– Боюсь, что скорее рано, чем поздно, – вдруг вступила в разговор Кейла. – Вы, наверное, лучше нас знаете, сколько свободных племён уже стало жертвами Суарака. Да и вы сами вынуждены остерегаться охотников за головами, даже находясь глубоко в горах. И они придут, поверьте. Весть о бегстве Авейу наверняка уже достигла императора. Хотя я не знаю, почему это так важно для него, но я уверена: он пришлёт солдат, чтобы отыскать ваше племя.
Авейуки стиснул губы.
– Но это всё равно не объясняет, что вам здесь понадобилось. Вы сюда забрались явно не потому, что переживали за моё племя. И я не понимаю, чем мы можем вам помочь. Если все жители равнин не могут восстать против своего правителя, что может сделать простое племя охотников?
– У вас есть предмет великой силы, – вдруг произнёс Геррик.
– Предмет?
– Ваш шлем, который придаёт вам мудрость, с которой вы правите племенем и защищаете его.
Глаза Авейуки ничего не выражали.
– Мы уже нашли два предмета с подобной великой силой, хотя и другим эффектом, – невозмутимо продолжал Геррик. – И мы уверены, что все три вместе достаточно сильны, чтобы победить Суарака.
– Рискованное утверждение.
– Фло, покажи ему, – коротко сказал Геррик, не сводя взгляда с вождя охотников.
Мальчик недовольно взглянул на Кейлу, но та пожала плечами.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – пробормотал мальчик, обнажая кинжал, висящий на шее, и чешуйчатую кирасу.
– Вот, значит, что я почувствовал, – задумчиво произнёс Авейуки.
– Как и я почувствовал шлем, – произнёс Фло.
– Вот почему вы пришли. Вы хотите забрать наш шлем.
– Нет, не забрать. Одолжить, попросить, – быстро поправил его Геррик.
– А что помешает нам просто забрать у вас эти доспехи, чтобы защитить наше племя от Суарака?
– Тот факт, что они не станут служить вам, и вы это явно понимаете, – ответил Геррик.
– И ваша совесть, – добавила Кейла. – Вы защитите лишь ваше племя, а мы сражаемся за безопасность всех людей.
Авейуки усмехнулся.
– Громкие слова. Пока вы с нашим шлемом будете бороться за свободу жителей равнин, мы останемся беззащитными. Этого я не допущу.
Геррик глубоко вдохнул.
– Поверьте, со шлемом или без него, в одиночку у вас нет шансов. Если бы вы видели то же, что и мы, вы бы это понимали.
– Что же вы видели?
Кейла тоже вопросительно посмотрела на Геррика.
– Суарак нашёл способ взращивать совершенно необычных воинов. Мужчины с силой десятерых, невосприимчивые к боли, преданные ему и готовые пожертвовать жизнью. Когда мы наткнулись на такого, нас было трое, и мы остались живы только по счастливой случайности. Без магии кинжала мы бы не справились. Шлем не слишком поможет вам в борьбе. Единственный шанс, который у нас остаётся, – остановить Суарака, пока он не собрал огромную армию этих тварей.
Кейла потрясённо посмотрела на Геррика и, неосознанно взяв его за руку, сжала пальцы.
Авейуки, похоже, тоже не сомневался в словах Геррика. Он глубоко вздохнул и впервые показался обескураженным.
– Спасибо, что предупредили нас об этой опасности. Но я не могу отдать вам шлем. Мы тогда останемся совершенно беззащитными. Кроме того, именно поэтому шлем может быть передан только члену племени.
– А как стать членом племени? – терпеливо спросил Геррик.
– Например, женившись на одной из наших женщин.
Геррик улыбнулся.
– Ну, это не проблема. Мы с Кейлой можем сыграть свадьбу хоть завтра. Она ведь принадлежит к вашему племени, так?
– Не совсем. Её только приняли к нам. Чтобы по-настоящему стать частью племени, она должна выйти за одного из наших мужчин. Думаю, мой племянник как раз не против.
– Ни в коем случае! – энергично возразил Геррик.
– Или вы можете жениться на моей дочери. Она вдова, но женщина очень достойная.
– Этого ещё не хватало, – пренебрежительно фыркнула Кейла.
– К сожалению, других вариантов нет, – с сожалением произнёс вождь. – Вы можете остаться здесь, пока не отдохнёте, но потом я попрошу своих людей сопроводить вас до границы нашей земли.
Геррик, Кейла и Фло беспомощно переглянулись. Затем они встали и вышли из хижины вождя.
– И что мы теперь будем делать? – разочарованно спросила Кейла.
Геррик обнял её.
– Дай сначала ещё раз на тебя посмотреть, – сказал он. – Я никак не ожидал встретить тебя здесь. Что ты здесь делаешь? У тебя всё хорошо?
– Это долгая история, – ответила она. – Но сейчас у меня снова всё хорошо.
– Может, ты нам тогда её расскажешь? – предложил Фло. Затем он собрался с духом и обнял девушку. – Я так рад снова тебя видеть.
– И я тоже. Ты очень изменился, – удивлённо произнесла она. – Повзрослел.
Мальчик почувствовал, как краснеет.
– Только чуть-чуть, – пробормотал он.
– У тебя здесь есть хижина или мы пойдём в нашу? – дрожа от холода, спросил Геррик.
Кейла улыбнулась.
– Я не знаю, где остановились вы, но готова поспорить, что моё жилище комфортнее.
– Если у тебя есть огонь, ты точно победила, – согласился Геррик.
– Ну, тогда пошли.
Хижина Кейлы была не сильно просторнее той, где Геррик и Фло провели ночь, но внутри действительно имелся небольшой очаг, в котором потрескивал огонь, а на полу лежали многочисленные подушки и коврики, где можно было расположиться.