Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Я отвезу твои вещи Сандалу, а тебя ждёт Тадиэль, Ната. Нужно, чтобы ты поехала в больницу для обследования.

— Что, прямо сейчас? — девушка опешила и даже слегка побледнела. — Но… я не готова, Беллор. Я не думала, что это будет сегодня…

— Садись в машину, — не обратив внимания на её смятение, блондин незаметно сунул Рамистар в карман, затем распахнул дверцу авто и, взяв Натаниэль под локоть, подтолкнул к сиденью. — И не паникуй, Ната. Это просто осмотр. Лайла уже там.

— А где Сандал? — чувствуя, как в её душе стремительно нарастает паника, девушка испуганно наблюдала, как ангел захлопывает за ней дверцу и садится в машину.

— Я привезу его, если хочешь. Но сначала отвезу тебя, а то Армисаэль мне голову открутит. Он и так уже полдня тебя дожидается.

Ната замолчала, лишь судорожно выдохнула, вцепившись пальцами в краешек сиденья.

Когда они доехали, наконец, до больницы, у девушки был такой вид, словно её привезли на казнь. Беллор помог ей вылезти из машины, но, увидев, в каком она состоянии, нахмурился и покачал головой.

— Ты УЗИ так испугалась? — спросил он насмешливо, чуть встряхнув блондинку за плечи. — Не разочаровывай меня, Ната. А то я решу, что зря считал тебя отважной девочкой.

Натаниэль покраснела, но не нашла, что ответить. Вместо этого, она высвободилась из рук падшего и первой направилась в здание больницы.


— Посидите здесь, милые, сейчас я вами займусь, — предупредил Армисаэль, увидев Лайлу и Нату, которых сопровождал Тадиэль. Доктор исчез в дверях кабинета, а в это время в коридоре больницы появились Беллор и Сандал.

— Какой у вас почётный эскорт, девочки, — хмыкнул ангел Жертвы, кивком здороваясь с Падшими. — В такой компании скучно точно не будет.

Лайла закатила глаза и, переглянувшись с Натой, покачала головой.

В этот момент дверь кабинета вновь распахнулась, и из него выглянул Армисаэль.

— Лайла, проходи, — взглянув на рыжую, пригласил он.

Девушка чуть побледнела, но покорно скрылась в дверях.

Прошло минут десять, и Лайла возвратилась, а в кабинет вошёл Тадиэль.

— Что скажешь, док? — спросил ангел Жертвы, едва прикрыв за собой дверь.

— На первый взгляд всё в норме, Тадиэль, но гарантий, что оплодотворение пройдёт успешно, я дать не могу. Никогда раньше не имел дела с возвращёнными самками, ты ведь понимаешь. Но если ты считаешь, что можно попробовать — я не против.

— А как насчёт сроков?

— Самое благоприятное время наступит дней через пять и продержится дня два-три. Если успеем её подготовить, шансы на оплодотворение сильно возрастут.

— Что ж, тогда подготовку прямо сегодня и начнём, — Тадиэль задумчиво кивнул.

— Слушай, — доктор понизил голос и встревоженно посмотрел на собеседника. — Я не стал говорить этого на Сборе, но ты ведь понимаешь, что у Лайлы может вообще больше не быть здоровых зародышей? После её выходки, шансы на то, что она родит детей, а не Жерхов — свелись почти к нулю. Я знаю, ты от неё без ума, Тадиэль, но что мы будем делать, если самка окажется бракованной? Как ты оправдаешь её существование в клане? Старшие ведь потребуют её усыпить. Они не станут этого терпеть.

— Я что-нибудь придумаю, — лицо Падшего потемнело, в глазах промелькнул огонь. — Возможно, придётся оплодотворять её искусственно. В любом случае, не стоит пока об этом говорить. Посмотрим, что получится. Тогда и решим.

— Хорошо. Позови Натаниэль, пусть заходит, — кивнул доктор, беря карточку и начиная что-то писать.

Тадиэль ушёл, и вскоре в кабинете появилась Натаниэль.

— Сними всю одежду и ложись на кресло, — не отрывая взгляда от карты, негромко приказал доктор.

— Зачем снимать всё, если это только УЗИ? — вспыхнула Ната. Армисаэль оторвался от своих записей и невозмутимо взглянул на девушку.

— Сначала я должен тебя осмотреть, — помолчав, пояснил он, вставая со стула и отправляясь мыть руки. — Раздевайся, Ната.

Девушка помедлила, но всё же решилась и сняла всю одежду. Потом, вся красная от смущения, взобралась на кресло.

Армисаэль надел перчатки и приблизился. Внимательно осмотрев тело пациентки, он проверил пальцами её грудь, потом надавил на живот и нахмурился. После чего подключил аппарат и провёл УЗИ.

— Как давно был последний акт с Сандалом? — закончив осмотр и велев девушке одеваться, внезапно спросил доктор. Он вернулся к столу и, взяв новую карту, принялся её заполнять.

— Вчера, — покраснев ещё сильней, выдавила Ната. — А что? Что-то не так?

Армисаэль не ответил, быстро что-то записывая.

— Иди, Натаниэль, — наконец разрешил он.

Девушка вышла, и в кабинет тут же вошёл Тадиэль.

— Как у неё дела, Армисаэль? — кивнув в сторону коридора, куда только что вышла блондинка, тихо спросил ангел.

— Хуже не придумаешь, — доктор помрачнел.

— Почему?

— Она беременна, Тадиэль. Я не могу определить срок — эмбрион в анабиозе. Так что роды могут начаться в любой день или час.

— Перья мне в рот!!! — прошипел Падший, не сумев сдержать эмоций. — Только этого не хватало!!! — он сорвался с места и выглянул в коридор. — Сандал, Беллор, зайдите! — рявкнул он, едва не зарычав от ярости. Оба ангела пулей влетели в кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика