Читаем Возвращение душ. Кровь ангела (СИ) полностью

— Я готов продать тебе весь свой запас оптом, — Нигар пожал плечами. — Хватит на полвека, если не больше. Только выплата сразу и наличными. Иначе отдам конкурентам.

— Нигар, имей совесть! — Афаэл вскочил и заходил по комнате. — Где я тебе возьму столько наличных сразу?! Деньги все в обороте, ты ведь знаешь! Меня поставщики душат, посредники на голову сели, и все требуют денег!

— Ну, так найди им деньги, — Карлик невозмутимо ухмыльнулся, тоже наливая себе вина. — Продай несколько Душ на чёрном рынке, или устрой аукцион… Мне ли тебя учить, Афаэл?

— Души упали в цене после смены власти, — с досадой пробормотал Староста. — Торговля Шеками едва дышит. Мне придётся распустить половину армии, если и дальше так пойдёт… Послушай, Нигар, может, договоримся? Мы ведь с тобой давние партнёры, почти друзья. Давай в рассрочку, ладно? Половина сейчас, а половина после реализации. Это и так будет целое состояние!

— В том-то и дело, что оно будет не целое! — фыркнул Нигар. — А мне нужны деньги.

— Ну, зачем тебе деньги в вечной мерзлоте? Собрался там фабрику по растопке льда соорудить?

— Нет, я собрался купить себе приличный дом в твоей бывшей общине, Афаэл, — спокойно отозвался Карлик, игнорируя потрясённый взгляд, направленный на него. — Ах, да, ты ведь ещё не знаешь… — спохватился он. — Твой сынок больше не правит Кланом. Он ушёл с поста, передав свою власть Беллу…

— Белл-Ориэлю?! — ахнул Афаэл, и побелел, не сумев скрыть эмоций. — Твоему брату?!

— Ну, да, — Нигар невозмутимо кивнул. — Теперь Беллор правит Кланом, и он принял меня в общину. Так что с бизнесом, сам понимаешь, пришлось завязать. Беллу никогда не нравилось, чем я занимаюсь, а спорить с моим братом опасно для здоровья. Я лучше займусь чем-то более полезным. Например, стану помогать ему разбираться с теми, кто желает ему навредить.

— Уверяю тебя, я не из их числа, — Афаэл выдавил улыбку, примирительно подняв ладони. — Ты ведь знаешь, я всегда уважал твоего брата, и у нас не было с ним разногласий… Ну, почти… — нехотя поправился он. — К тому же, я не Люцифер и мне не нужна власть в Раю. Здесь бы разобраться для начала, — Афаэл вздохнул.

— Давай вернёмся к нашему бизнесу, — осадил его Нигар, прервав разглагольствования. — Так ты покупаешь?

— Да, если дашь скидку на опт, — тон бывшего Старосты сразу вернулся в деловое русло.

— Хорошо, но в знак своей доброй воли и, как апофеоз нашему сотрудничеству, с тебя тоже причитается бонус, дорогой Афаэл.

— И чего ты хочешь?

— Чтобы ты помог мне скрасить моё одиночество в чуждом пока для меня мире… — Нигар улыбнулся.

— То есть? — напрягся Афаэл. — В каком смысле скрасить?

— О! Не пугайся. Твоя персона мне не интересна, — хихикнул Карлик, увидев, как вытянулось лицо Старосты. — Меня интересует одна девочка… Из Шеков… Я дам тебе скидку на товар, а ты отпустишь её со мной. Договорились?

— Вы уже украли одного Шека, Нигар! — рявкнул Афаэл, заметно помрачнев. — У вас что, дефицит нефилимов?

— Так ты хочешь скидку или нет? — не ответив, спросил Карлик, холодно сузив зрачки. — Может, я зря трачу с тобой своё время?

— Ладно, — подумав немного, Афаэл скривился, но всё же кивнул. — Заберёшь ты свою девку, чёрт с тобой! Но только после конечной оплаты.

— Половину сейчас, половину — после доставки товара, — сухим деловым тоном подвёл итог Нигар, наливая себе ещё вина и залпом его выпивая. — Я вернусь через неделю, — пообещал он, забирая кейс с наличными, который Афаэл вынул из сейфа. — И не беспокойся, девочку я сам разыщу, — бросил он напоследок и растаял в дымке чёрного тумана.

====== Глава 35. Возвращение душ ======

От неказистой двухэтажной птицефабрики шёл одуряющий запашок крови, перьев и птичьего помёта.

Нигар поморщился и, почесав нос, чихнул, слезящимися глазами рассматривая облупившиеся стены из серого кирпича. Потом, высоко поднимая ноги и стараясь не угодить в лужи из чёрной вонючей жижи, в обилии покрывавшие всю территорию вокруг производственных корпусов, Карлик неторопливо зашагал к дверям ближайшего здания.

Добравшись, наконец, до входа, он облегчённо вздохнул, ступив на обшарпанный грязный кафель узкого холла. Пройдя по безлюдному, гулкому коридору, Нигар увидел лестницу, ведущую на второй этаж.

— Ну, наконец-то! — пробормотал он, вспоминая наставления приятеля-демона, который вчера старательно объяснял Нигару весь маршрут. Выяснить, где находится цель его поисков, Карлику не составило особого труда. Хватило нескольких кружек пива и бутылки дешёвого местного пойла, чтобы Распределитель Шеков выдал ему всю требующуюся информацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика