Читаем Возвращение Героя (СИ) полностью

Некоторые монстры третьего ранга получают способность говорить, они могут быть даже умнее того же человека, но при этом всё равно остаются монстрами, так как убьют любого при первой же возможности. Это у них в крови.


Паучий череп - монстр второго ранга, с ним опасно сражаться один на один, не только из-за его размеров и шести лап, но в большей степени из-за яда. Он очень опасен и без специального антидота на него вообще лучше не лезть. Зато его хитин и яд ценятся, а внутренние органы можно разобрать на алхимические реагенты, поэтому он всегда ценная добыча. Хоть и опасная.


Но этот был разумен. Он говорил, что ему нравится играться, но... интуиция подсказывала, что он игрался со мной изначально. И его странное появление? Неужто я настолько неудачлив?


- Ты когда-нибудь слышала о монстрах, что разговаривают и не убивают своих жертв?


- Ну... Помню, моя мама когда-то рассказывала об Арахнах, они не убивают, а ловят и используют людей для размножения. Им не критично мужчина это или женщина, а что? Хочешь завести себе разговаривающего монстрика? Для этого тебе нужно стать ловцом, а ловцы, как известно, обучаются только в Имперской школе Ахиона!


- Нет, просто стало интересно, - я улыбнулся и пошел на выход из хижины. - Спасибо!


- Не за что, - Райя весело дёрнула ушкам, глядя мне в след. - Не обижай Хлою!


"Не обижай Хлою". Ей бы это кто-то сказал, только с поправкой на то, чтобы она не обижала меня. Или, быть может, её просто все боятся? Эх, иногда с ней так трудно. Но на то мы и друзья, чтобы терпеть друг друга.


- Но-о-ой, где ты все утро прыгаешь, а?! Ты хоть знаешь, сколько я тебя ищу?! - я сидел в бочке с холодной водой и меланхолично взирал на девочку с волчьими ушками. С каждым мгновением она всё больше и больше распалялась, то переходя на рык, то на обжигающий шепот. - Праматерь дала мне важную миссию - собрать всех щенков, а тебя нигде нет, у меня же из-за тебя будут проблемы!


- Прости, я просто тренировался в скрытности, - я наклонил голову вбок и полуприкрытыми глазами оглядел клацнувшую зубами волчицу. - Я победил.


- Да я тебя сейчас сама победю... побежю? Загрызу, короче говоря! - для наглядности своих начинаний, Хлоя с "пшиком" выпустила когти. - Ты моя добыча и полностью принадлежишь мне, ясно?! Тебе нельзя скрываться от меня!


- С каких это пор я тебе принадлежу, блохастая? - я хмыкнул и с головой ушел под воду, после чего вынырнул и начал аккуратно тереть свои длинные уши, вымывая из меха грязь с листиками.


- С тех самых пор, как я поклялась сделать тебя своей добычей! - Хлоя начала медленно приближаться к бочке с водой. - И сам ты блохастый, тупой кролик!


Я устало вздохнул, наблюдая за приближающейся девочкой, и произнёс:


- Разве своего друга называют добычей?


- Д-друга? - молодая волчица остановилась и дёрнула ушами. - Никакой ты не друг, ты моя добыча!


- Да? - я понуро опустил тёмные ушки и печально вздохнул, навесив на лицо печаль. - Ты правда так считаешь?


- Я... - Хлоя отрицательно помотала головой, после чего резко развернулась и потопала вперёд. - Тебя все ждут, поспеши. Тупой кролик!


А я смотрел ей в след и продолжал тереть свои уши. Да... Она довольно сильно изменилась за последние несколько лет.


Первое время все щенки жили вместе, нас было ровно шесть штук: я, Хлоя, Реван, Гремори, Йен и малышка Мерлин. Три самки и самца. Как сказала Праматерь, это первый раз за множество веков, когда появилось ровно три самки и самца, причём все Именитые. "Благословение Великих Духов" и прочая муть.


Хотя, как знать? Может и впрямь здесь всё не так просто? Я до сих пор не понимаю местную систему магии и шаманизм нашего племени, нам просто ничего не рассказывают, ведь мы несовершеннолетние. Мы кооперировались и пытались хоть что-то прознать, но всё тщетно - знания охраняются, причём очень и очень тщательно, при попытке добраться до них нам потом таких тумаков навешали...


Первое время было самым забавным. Где-то за месяц-два большая наша часть уже умела разговаривать на местном языке, он оказался не очень сложным, но все молчали - выведывали обстановку, пытались узнать окружающий мир, в какую ситуацию попали, технологический прогресс, вели попытки повторить что-то из нашей личной магии и так далее.


В общем, со стороны это выглядело ужасно - шесть живущих в одной хижине "деток", пытающихся сокрыть свои "особенности", типа перерождения и знания прошлого.


Кто-то, как я или Гремори, вспоминали свою прошлую жизнь довольно быстро. Нам было легче, чем остальным и да, мы практически сразу заподозрили неладное. А кто-то, как Мерлин, вспоминал медленно и не спеша.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги