Читаем Возвращение Героя (СИ) полностью

Хотя потуги Гремори вести себя, словно ребёнок... ох, это тихий ужас, вперемешку с ведром стыда. Его мать хоть с ним и носилась, и поучала, и говорила, что нужно правильно питаться, ведь она заранее знала, что её сын - Именитый, она даже прямым текстом ему объясняла всем понятные истины, но нашему Высшему Архиличу было трудно изменить себя. Всё же шесть тысячелетий нежизни накладывают свой отпечаток, умом старик понимал, что ему необходимо питаться, чтобы жить, и он отдавал себя инстинктам, но сам он не мог смириться с тем, что теперь необходимо есть пищу или, например, дышать воздухом.


Это сейчас он отдаёт всего себя эмоциям и жизни, возлюбив давно забытые ощущения всем своим Я, а тогда он был очень... холоден, так сказать. Мне порой кажется, что он одержим эмоциями и ощущениями.


Ну, а Хлоя была самой замкнутой из всех. У неё пять имён, и они вступили вразнос, перемешав её воспоминания. Ей постоянно снились кошмары, она часто плакала, повторяя чьи-то имена, и прочая жуть. Мне было больно смотреть на то, как взрослый в теле ребёнка медленно сходит с ума, поэтому я решил ей помочь, ну и Гремори с остальными подключил. Волчица никого не подпускала к себе, была словно волчонок в стае врагов и вела себя соответственно. Я решил пойти от противоположного, рискнул, скажем так. Шутил над ней, отвешивал щелбаны и так далее, стараясь не сильно далеко заходить. Стал неким подобием на детского задиру.


И знаете, это окупилось. Она раскрылась, её жутко бесило, когда её называют слабачкой и прочее, видимо, что-то в голове у неё встало на свои места и среди пяти личностей появилась доминирующая. Так сказал Гремори, когда мы общались на эту тему.


Зачем нас вообще держали в одной хижине? Шесть Именитых в одном не очень уютном домике? Не знаю. Наверное, раньше что-то произошло и это плачевно окончилось, поэтому за нами наблюдали и медленно поучали жизни. Будь я каким-нибудь "Тёмным Владыкой", то не смотрел бы на "низких существ", типа зверолюдей, как на своё племя или семью. Реван у нас имеет некие подобные замашки, но, вроде как, пережил и смирился с новым для себя образом.


Я как раз закончил переодеваться и, попрощавшись с Райей, побежал к дому Праматери. Она жила на отшибе, любила проводить время в тишине и ненавидела общение, но свой долг целительницы и учителя исполняла мастерски. Она была странным зверолюдом, страннее остальных. Меня старуха недолюбливала из-за того, что я полукровка, она мне это прямо сказала, но также сказала, что раз уж я Именитый и меня избрал Великий Дух, то она может закрыть на это глаза.


Я её никогда не понимал и не собирался понимать - у каждого свои тараканы в голове.


Мой взгляд упал на зеленоволосого мальчика моего возраста, из его головы торчала пара собачьих ушек, он краснел, что-то мычал и с широкой улыбкой на лице продолжал своё не очень лицеприятное занятие - вшивал в кожу правой руки чёрную нить, вышивая надпись: "жизнь".


- Старик, прекрати заниматься самобичеванием, - я поморщился и хлопнул его по плечу. - Тело дано не для этого.


- Я, ах... тебе не понять, мой мальчик, ощущения жизни пылают во мне! - томно ответил Гремори, заставив меня потереть переносицу и отойти в сторону.


Тщетно ему что-либо объяснять.


- Моё дело предупредить. Ещё какую-то дрянь в кровь загонишь и потом будешь с таким же лицом отрезать себе конечность.


- Не отрицаю, - кивнул бывший немёртвый, перекусив нить и с интересом оглядел дело своих рук. - Но я всё продезинфицировал. Потом покажу тебе прекрасное средство из печени лесного тушкана. Их тела вырабатывают специальное вещество, в Вирде подобного не было, будь иначе и возможно глупые смертные смогли бы спасти себя от насланной мною чумы, ха-ха!


- Ты тоже сейчас "глупый смертный", дедуля, - раздалось сбоку.


К нам медленно шел Реван. На нём был тёмный капюшон, скрывающий смуглое лицо и чёрные, словно ночь, кошачьи уши. Лишь длинные тёмные волосы виднелись из-под плаща, да деревянная палка, с которой он никогда не расставался - его персональный "меч".


- Да пребудет с вами... кхм, приветствую. Вы Мерлин не видали? У меня к ней вопрос на почве этой вашей "магии". Тьфу, до сих пор не могу поверить в этот бред.


- Мерлин отошла с Хлоей, - Гремори стёр с руки кровь и лучезарно улыбнулся, вдохнув полной грудью воздух. - Сказали, что ненадолго. Детишки, прекратите строить такие хмурые лица, нужно радоваться жизни!


Мы с Реваном переглянулись и одновременно вздохнули. Он, как никто другой, чувствовал мою боль. Он и родители Гремори.


- Мужики, привет! - звонко донеслось с близстоящего дерева. На нём стояла девочка в коротких кожаных шортах и белой майке, из-за её спины торчал обезьяний хвост.


Йен спрыгнула с дерева, перейдя в кувырок, после чего выпрямилась и схватила нас в охапку, начав всех обнимать и смеяться.


Короткие каштановые волосы новоявленной девочки развевал несильный ветерок, а загорелое лицо освещала широкая улыбка. Картину довершили веснушки, усыпавшие её нос и щёки.


- Где вы все пропадали последнюю неделю?! Знаете, как мне скучно одному? Я даже бухнуть ещё не могу, да и не с кем!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги