Читаем Возвращение Героя (СИ) полностью

Ветер притронулся к пышным золотистым волосам женщины, заставив её дёрнуть львиными ушками. Её алые глаза медленно перекрасились в золотистый цвет, а на лице проступил оскал предвкушения - верные духи поведали, что Праматерь начала ритуал. Что ж, осталось всего немного... и потом она сможет отправиться утешать свою добычу, не давая ей сделать глупости. В этот раз она просто не сможет отказать!


Вождь на мгновение покосилась в сторону дверей - с минуту на минуту в помещение зайдёт её наследница и самое ценное будущее оружие, которое львица выращивает и лелеет с момента рождения дочери.


Женщина поднялась и поправила лёгкий оранжевый халат, спавший с левого плеча и оголивший фарфоровую кожу.


- Эль, можешь войти, - Вождь улыбнулась, спрятав руки в рукавах, - не стесняйся.


Спустя мгновение в комнату вошла девочка около двенадцати лет на вид. Она была маленькой копией матери, лишь волосы, да мех на львиных ушках были менее густыми.


- Вождь, у меня к тебе деловая просьба, - с порога заявила девочка, сжав кулаки от решимости.


Это жутко позабавило львицу, но холодная маска скуки, надёжно прикреплённая к лицу, всё так же ничего не выражала.


- О? - женщина поманила дочь к себе рукой, а сама села у окна, поставив около себя две фиолетовые пиалы и небольшую пузатую глиняную бутыль. - Присядь и раздели со мной близящийся закат.


Эль замялась, после чего еле слышно вздохнула и последовала просьбе матери, больше звучащей, как приказ.


- Нет, - Вождь подняла указательный палец вверх, прекратив не успевший начаться поток слов львёнка. Она уже знала, зачем та пришла, но решила немного повеселить себя. - Терпение, милая. Я разолью Нурму и лишь когда жёлтый лепесток вильзы, принесённый ветром в неспокойное время, коснётся пиалы ты начнёшь свою речь. Так мы узнаем, что солнце окунулось в этот чудесный напиток с привкусом далёкого горя. Сами Боги лили слёзы, наполняя этот глиняный сосуд своими эмоциями!


Львица обожала подобными речами выводить из себя буквально всех. Эти слова не несли никакого смысла или двойного дна - просто сильнейшей женщине селения было весело наблюдать за реакцией беседующих с ней зверолюдов. Она прекрасно понимала, что никто ничего не скажет и даже не попытается прервать поток бреда, ведь её боялись. И её уважали.


Лишь один разумный игнорировал её подавляющую силу, всего одна девушка не видела в ней Вождя, а видела подругу и такую же зверолюдку, как и все остальные. Она преклонила голову перед львицей лишь единожды - когда умоляла оставить жизнь своему ребёнку...


Подобное неповиновение заставляло звериную душу львицы кричать от экстаза - никто никогда не узнает, насколько сильно она хочет обладать этой крольчихой... но она отказала ей. Отказала своему Вождю! О-о, это был самый радостный момент в жизни Именитой, ведь она не ошиблась в выборе.


- Теперь рассказывай, - Вождь мысленно приказала маленьким духам ветра занести несколько лепестков вильзы в пиал, так как видела, что её дочь всё-таки сейчас не сдержится и "взорвётся", поэтому и решила прекратить веселить себя.


- Это о Фаусте. Ну, Ное. Который Аль"Зеред! Эм-м... чёрный кролик! - скороговоркой произнесла девочка, блеснув алыми зенками. Она даже подалась немного вперёд от распирающего её энтузиазма, чуть не перевернув пиалу с цветочным алкоголем.


- Хм? - львица вопросительно наклонила голову вбок, еле слышно засмеявшись. - И что с ним не так?


- Н-нет, с ним всё так! - замялась девочка, прижав руки к груди. - Я хочу заполучить его, можно мне забрать Фауста себе? Я буду о нём заботиться!


Женщина не сдержалась и громогласно засмеялась, заставив само пространство дрогнуть, а перепугавшуюся девочку подскочить на ноги.


- Ох, ха-ха-ха, львицы падки на кроликов? - Вождь покачала головой и стёрла выступившие из уголков глаз слёзы, когда наконец отсмеялась. - И чем же тебя заинтересовал этот слабосилок? Хотя нет, не отвечай! Ты до сих пор не можешь забыть то, как тебя отчитал маленький чёрный кролик прямо посреди рынка?


Эль быстро кивнула и медленно вернулась на место, залившись густой краской.


- Да... ты после этого взялась за ум и прекратила кичиться своей силой с родословной, начав подобать истинной дочери Десятиликой, - женщина завуалировано указала на себя и количество своих имён, улыбнувшись уголками губ. - Мы всегда уважали тех, кто не боится нас. Тех, кто сможет обуздать нас. Это у нас в крови.


Её дочь была обычной зверолюдкой, не Именитой, как мать, но под чутким руководством своей матери она сможет достичь таких вершин, которые и не снились теперешнему Вождю. Львица искренне верила в это.


- Эм-м... - Эль выдохнула воздух и с надеждой взглянула в глаза матери. - Ну так что, я могу присвоить себе полукровку?


- Боюсь, что ты немного опоздала, львёнок, - твоя добыча скоро станет посмертной добычей волчицы, этого уже нельзя изменить.


- Но почему?! - выкрикнула девочка, выпустив когти от ярости.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Слово о полку Игореве
Слово о полку Игореве

Исследование выдающегося историка Древней Руси А. А. Зимина содержит оригинальную, отличную от общепризнанной, концепцию происхождения и времени создания «Слова о полку Игореве». В книге содержится ценный материал о соотношении текста «Слова» с русскими летописями, историческими повестями XV–XVI вв., неординарные решения ряда проблем «слововедения», а также обстоятельный обзор оценок «Слова» в русской и зарубежной науке XIX–XX вв.Не ознакомившись в полной мере с аргументацией А. А. Зимина, несомненно самого основательного из числа «скептиков», мы не можем продолжать изучение «Слова», в частности проблем его атрибуции и времени создания.Книга рассчитана не только на специалистов по древнерусской литературе, но и на всех, интересующихся спорными проблемами возникновения «Слова».

Александр Александрович Зимин

Литературоведение / Научная литература / Древнерусская литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 1

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги