Читаем Возвращение на Восток полностью

18 января 1974 года были подписаны мирные соглашения. Между враждующими войсками была создана буферная зона.

Основной вывод октябрьской войны:

– боевые действия арабов (особенно авиации и ПВО) могли бы быть более успешными, если бы они не отказались от помощи советских советников и специалистов, которым было приказано вернуться на родину.

* * *

Всего лишь несколько дней назад супруги из России посетили с экскурсией древний монастырь Святой Екатерины, расположенный в самом сердце Синая. Дорога, теперь уже заасфальтированная, бежала по тем же местам, где в начале семидесятых наступали египетские войска.

Автобус с туристами из России остановился для передышки на заасфальтированной квадратной площадке прямо за последним египетским блокпостом. У сторожевой вышки, глазея на русских, топталось двое вояк. Из бойницы сиротливо торчал, глядя куда-то в небо, брошенный ручной пулемет.

«Да, все так же, как раньше. Ничего не изменилось!» – с грустью констатировал наш переводчик, наблюдая за картиной маслом.

* * *

– Так вы не поедете на праздник в Каир? Главное командование организует широкие мероприятия. Будет парад. Приглашены иностранные гости, – вывела его из состояния задумчивости любопытная Хасанат.

– Нет, вряд ли. До Каира пятьсот километров, а я здесь отдыхаю с женой. Просто выпью за здоровье победителей.

– А вы не хотите позвонить в Главное командование и поздравить руководство с праздником? – не унималась Хасанат.

– У меня нет номера телефона, – усмехнулся он, набрав еды у шведского стола, и последовал за своей женой.

Позавтракав и намереваясь идти на пляж, наш знакомый завернул к службе отеля за свежим номером египетской газеты «Аль-Ахрам»[29], которую ему стали любезно оставлять.

Давно уже утратив привычку мотаться по Москве за арабской прессой, исчезнувшей много лет назад из всех ларьков, продающих газеты, здесь, в Шарме, наш переводчик дорвался. И – о чудо, он почти ничего не забыл! Все та же, до боли знакомая арабская каллиграфия! Даже структура газет не изменилась с тех пор!

Получив свежий номер «Аль-Ахрам», он двинулся к мягкому креслу в зале.

Прямо перед ним трое рабочих египтян и девушка-менеджер стояли, совещаясь у центрального фонтана в центре роскошного холла. Вода в фонтане, украшенном четырьмя мраморными угловыми и одной центральной лягушкой, была полностью слита. Шел ремонт водостока.

– Эйщ, гарабат ад-дафадыа?[30] – почти автоматически спросил наш знакомый, присаживаясь в кресло и доставая очки. И тут он заметил, что на него смотрят пять пар изумленных глаз.

– Вот, ловим! – улыбнулась девушка-менеджер.

– Желаю удачи! – тоже улыбнулся мужчина.

Он было углубился в чтение, но вдруг, словно током, пронзила старая обида: «А зачем? Зачем мне все это»?

Мужчина отчетливо вспомнил 90-е годы, когда, не жалея никого и ничего, рушили и ломали Вооруженные силы. Когда из армии незаслуженно увольняли молодых первоклассных специалистов, на подготовку которых ушли долгие годы и уйма денег, потраченных государством. Ради кого и чего? Лживых обещаний Запада? Многие из его знакомых и друзей, так и не найдя себя в новой жизни, чувствуя неудовлетворенность и обиду, запили. Кто-то ушел из жизни совсем молодым.

Тогда, в 1995 году, он, начальник факультета академии, где проходили подготовку иностранцы, увидев, как все идет прахом, написал рапорт сам. Его долго убеждали остаться, но он был непреклонен.

Ушел и не пожалел ни разу!

А ведь это уже было – пришла вдруг к нему элементарная догадка. Было в сороковых годах, когда молодых и здоровых увольняли пачками. О многих из них вспомнили лишь в конце 60-х, когда жареный петух клюнул. Только иных уже не досчитались!

Так что ж, неужели когда-нибудь и о нас вспомнят? «Жаль только – жить в эту пору прекрасную уж не придется – ни мне, ни тебе!» – с грустью мысленно процитировал слова классика Олег.

А еще вспомнилась давняя встреча с его первым преподавателем на остановке автобуса у станции метро «Полежаевская» в Москве. Полковник Шванев (сейчас он помнил только его фамилию), старенький и согбенный, в военном плаще без погон, ожидал транспорт, идущий в сторону Серебряного Бора. Когда-то блестящий офицер спецслужб, не носивший формы от капитана до полковника, будучи резидентом советской разведки, служил муллой где-то в Турции, долгие годы созывая правоверных на молитву, а попутно добывая для СССР ценнейшие разведданные.

О нем ходили легенды. Когда он приходил на занятия в группу, все менялось. Слушатели, частенько искушая преподавателя, требовали чуда.

И они его получали! Ровно минуту, по циферблату, полковник Шванев глядел на любой незнакомый текст и, отдав книгу слушателям, выдавал весь текст наизусть, с точками и запятыми, фотографически рисуя картинку в своей превосходной памяти! В это было трудно поверить! Но молодые люди были свидетелями происходящего.

Наш друг молча стоял и наблюдал за забытым всеми стариком, не будучи в силах подойти к нему. Пришел автобус – и Шванев уехал. Уехал навсегда.

Желание читать газету улетучилось. Он поднялся и пошел в свой номер.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Исповедь военного переводчика

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза