Читаем Возвращение непокорного романтика полностью

— У мисс Синклер легкое сотрясение мозга. Мы до сих пор не выяснили степень повреждения ее ноги. Я жду, когда будут готовы рентгеновские снимки. Тем не менее я хочу, чтобы она осталась в больнице под наблюдением. Какое-то время она была без сознания, поэтому я хочу убедиться, что у нее нет осложнений. Но она настаивает на том, чтобы вернуться домой.

Джакс повернулся к ней:

— Ты должна слушать врача. Он знает, что говорит.

— Я не останусь. — Ее глаза упрямо сверкнули. — Я не выношу больницы. К тому же сейчас я прекрасно себя чувствую.

— Она сможет поехать домой, если рядом с ней кто-нибудь будет, — сказал врач, глядя на Джакса. — Вы побудете с ней?

— Он мне не нужен. — Ее откровение ранило Джакса. — Я сама о себе позабочусь.

Врач сдвинул брови:

— Я уверен, что вы на это способны, но у вас большая шишка на голове, и вы должны беречь поврежденную ногу. Поэтому либо вы остаетесь здесь, и медсестры ухаживают за вами, либо вы возвращаетесь домой с…

— Джаксом. Джаксом Монро. Я о ней позабочусь.

Клео прикусила нижнюю губу. В больничном халате она снова выглядела как ребенок. Джакс хотел заботиться о ней, несмотря ни на что.

Она взволнованно на него посмотрела:

— Ты уверен?

— Иначе я бы этого не предложил.

Врач поглядывал то на Джакса, то на Клео, словно решая, может ли им доверять.

— Итак, все улажено. Подождите в коридоре. Вас позовут, когда она будет готова.

Джакс был не против того, чтобы несколько минут побыть одному, чтобы собраться с мыслями. Он направился к двери, но Клео схватила его за руку.

— Мне надо с тобой поговорить. Я кое-что вспомнила.

— Не волнуйся. У нас будет достаточно времени, чтобы поговорить.

— Но это очень важно. — Его привлек ее расстроенный тон.

— Я слушаю.

— Тебя искал один человек.

— Кто это?

Вспоминая, она сжала пальцами его руку, а потом отпустила ее и пригладила простыню.

— Когда я вернулась в бунгало, ко мне подошел мужчина. Он искал тебя.

— Это он напал на тебя?

— На самом деле нет. Когда я попыталась уйти от него, он пошел за мной. Он схватил меня за руку и зажал мне рукой рот. Он сказал, что у него для тебя сообщение.

Джакс насторожился:

— Какое?

Клео опустила глаза:

— Я не знаю. Я укусила его за палец. Он отпустил меня, а дальше я ничего не помню.

Джакс нутром чуял, что неприятности последовали за ним из Нью-Йорка в Лас-Вегас. Но пострадала Клео. От чувства вины у него сдавило грудь.

— Не волнуйся. Он больше тебя не побеспокоит.

— Откуда ты знаешь? Кто этот человек? Что он хочет?

Джакс поднял руку, останавливая поток ее вопросов:

— Я его не знаю, но я обещаю, что ты больше с ним не встретишься. Помни, что отныне я отвечаю за твою безопасность. Так приказал врач.

Она попыталась сесть.

— Джакс, мне нужно знать, что происходит.

— Успокойся. — Он уложил ее на подушку. — Когда я что-то узнаю, я тебе сообщу. А пока мне нужно позвонить.

Джаксу была ненавистна мысль о том, что он втянул Клео в свои проблемы. У него не было доказательств того, что незнакомец имел отношение к делу об отмывании денег. Однако сейчас он обязан думать о безопасности Клео. Если незнакомец наемный убийца и он уже знает Клео в лицо, а также место ее работы и проживания, то он легко ее обнаружит.

Вернулся врач:

— Мы должны подготовить ее к выписке.

Джакс понял, что должен уходить. Он повернулся к Клео:

— Не волнуйся. Я обо всем позабочусь.

Когда он зашагал прочь, она крикнула:

— Что ты будешь делать?

Он не остановился, чтобы ответить, потому что в этот момент ответа у него не было. Ясно одно: он обязан увезти Клео из Лас-Вегаса. Но как далеко ее можно перевозить с такими травмами? Если ей снова потребуется медицинская помощь, они не должны уезжать к черту на кулички. Потребуется компромиссное решение. И нужно найти место, где ни ее, ни его не станет искать наемный убийца.


Наконец-то Клео выписали из больницы.

Она откинулась на кожаное сиденье большого внедорожника. Хотя она пробыла в больнице только несколько часов, ей казалось, что прошло несколько дней. А теперь Джакс играет роль ответственного героя и отвечает за ее спасение. Она понятия не имела, где он раздобыл этот замечательный внедорожник, но радовалась тому, что машина такая большая.

— Спасибо. Но тебе в самом деле не стоило беспокоиться. Я могла бы вызвать такси и доехать до дома.

— Я не согласен. Помни, я обещал врачу позаботиться о тебе.

На следующем светофоре он повернул налево, а не направо.

— Ты не туда повернул. Стоп! Откуда ты знаешь, где я живу?

— Я этого не знаю.

— Я живу на Вилла-Драйв, 331, квартира С3. Тебе надо было повернуть налево. — Он продолжал ехать прямо, и она выпрямилась. — Куда ты меня везешь?

— Ты всегда задаешь столько вопросов? Она одарила его сердитым взглядом:

— Я требую, чтобы ты отвез меня в мою квартиру.

— Не сегодня. Мы едем туда, где ты отдохнешь и не будешь беспокоиться из-за нежелательных гостей.

— Но я не могу. Мне нужно работать. Ну, по крайней мере, я надеюсь, что работа у меня по-прежнему есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги