– Ты тоже это слышишь? Значит, мне точно не чудится… В последний раз я решила, что сама всё придумала или мне приснилось, будто в доме кто-то плачет. – Она покосилась на Руби. Девочка крепко спала. Тогда Эмми взяла кошку на руки и закуталась вместе с нею в одеяло словно в шаль.
– На свечку мне уже рук не хватит, – пробормотала она, с сомнением взглянув на свой ночник. – Но сейчас как раз начинает светлеть. Наверное, будет не так темно.
Но в коридоре оказалось очень темно, и Эмми пришлось идти медленно, на ощупь, держась за обитую деревянными панелями стену.
– Мне это не снится, – шептала она, прислушиваясь к сдавленным рыданиям. Люси вздрагивала всякий раз, когда они прорезали тишину. – Кто-то в самом деле плачет. И вовсе не призрак, и не в моём воображении! Это всё взаправду.
Сначала ей казалось, будто звуки идут из соседнего коридора, но теперь она была почти уверена, что плачут где-то наверху. Эмми медленно развернулась, пытаясь понять, как такое может быть. Нервно сглотнув, она взглянула на белый потолок, вполне готовая увидеть там горбатый чёрный силуэт жуткого создания, воющего в ночи. Под потолком никого не оказалось, и Эмми мысленно себя отругала. Глупо было с её стороны хоть на секунду в это поверить. Такое могло произойти только в ночном кошмаре или страшилке – вроде тех, которыми Артур и Джоуи запугивали младших ребят.
– Лестница… – прошептала Эмми и растерянно огляделась по сторонам. Она помнила, что именно здесь Джек корчил ей рожи в самый первый день в Мисселтвейте, но сейчас почему-то никак не могла её найти. – Ой!
Громкий всхлип раздался совсем близко, как будто у неё за плечом, и Эмми вздрогнула. Люси спрыгнула на пол и, засеменив вперёд по коридору, ткнулась носом в дверь, которая на первый взгляд казалась плотно закрытой. У Эмми сжалось сердце. Рыдания звучали так печально и отчаянно… Она поняла, что ребёнок пытается плакать как можно тише, но шумно втягивает ртом воздух, переводя дыхание, и ничего не может с собой поделать.
За дверью обнаружилась лестница, совсем невысокая, из нескольких ступенек, и изогнутая. Она вела в детскую, освещённую таким же ночником из свечи на блюдце, какой стоял в комнате Эмми.
Девочка шагнула в её мягкий свет и моргнула. Люси запрыгнула на кровать, вытянув любопытную мордочку. Ребёнок сел в постели и уставился на Эмми.
– Ты что здесь делаешь? – спросил Джек дрожащим голосом, совсем не злым, но ужасно грустным.
– Я услышала, что ты плачешь.
Он откинулся на подушку, сгорбив плечи:
– Ну вот, теперь можешь пойти и всем рассказать, как я плакал, чтобы вы вместе надо мной посмеялись!
Эмми замешкалась. Она разгадала тайну, которая давно её мучила, но отчего-то казалось, что этого недостаточно. Она вздохнула:
– Можно я присяду? Пожалуйста. Пол холодный.
– Ладно, – пробормотал Джек, проглотив последнюю «о», и покосился на девочку, не поднимая головы с подушки. Люси устроилась у него в ногах и начала умываться, вылизывая лапу и потирая ею мордочку. Джек неуверенно посмотрел на своих гостей, словно думая, прогнать их или пока не стоит. – Иди к себе в комнату, если тебе холодно, – наконец проворчал он.
– Что случилось? – спросила Эмми.
– Ничего.
– Знаешь, я тебя и до этого слышала. Подумала, что это привидение.
Он хмыкнул:
– Их не существует. – Он немного взбодрился, довольный, что Эмми ляпнула глупость, и снова приподнялся, очень осторожно подвинув ноги, чтобы не потревожить кошку.
– А если бы существовали, то жили бы именно здесь, – парировала Эмми. – Ваше поместье такое древнее, что в нём просто обязаны повсюду витать призраки!
– Ну, если честно, у нас есть один. В саду.
Эмми округлила глаза:
– В каком?
– В котором ты… ну, ты поняла. – Джек посмотрел на неё из-под ресниц и хлюпнул носом.
– В том, где я плакала, как ты сейчас? Это ты хотел сказать?
Он кивнул и отвернулся.
– Что за призрак?
– Моей бабушки, – с гордостью ответил Джек.
– Ты видел её призрак?! – взвизгнула Эмми.
– Не то чтобы видел… это скорее чувствуешь. – Он робко потянулся к Люси, чтобы её погладить, и посмотрел на Эмми. – Ты мне не веришь?
– Не знаю. Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду.
– Она умерла в том саду. Она сидела на низкой ветке большого дерева, и та обломилась. Бабушка тогда носила под сердцем моего отца. Он родился раньше времени, и она умерла.
Эмми медленно кивнула. В дневнике упоминалось, почему сад заперли, но Мэри не вдавалась в подробности. Наверное, следовало догадаться, что те, о ком она писала, были родственниками Джека. В конце концов, дом всегда принадлежал Крейвенам.
– Она вернулась в сад, – добавил Джек.
Эмми посмотрела в его ясные серые глаза, сияющие в слабом свете ночника. Не похоже, чтобы он над ней подшучивал.
– Твоя бабушка ещё там? – шёпотом спросила она.
– Папа думает, что да. Он носил к ней и меня, и брата, когда мы только родились, чтобы она на нас посмотрела. – Голос у него опять задрожал, и Джек потёр глаза. Эмми заметила, что они блестят от слёз. Она закусила губу, а потом подвинулась чуть ближе и положила ладонь на спину Люси, рядом с рукой Джека.
– Когда твой брат приедет отдохнуть от службы?