– Вовсе нет! – воскликнула Эмми и тут же накрыла рот рукой, испугавшись, что спугнула реполовов. Но в кустах стояла тишина, и девочка немного успокоилась. – Конечно, сейчас он ведёт себя робко и застенчиво, но до этого был очень дружелюбным. Прилетал ко мне, когда я гуляла по парку. Прямо как… – Эмми осеклась. Она чуть не проговорилась, что знает о реполове, который показал Мэри калитку в таинственный сад. Наверняка это был далёкий предок нынешней птицы. Может, они передавали эту историю по наследству, как Мэри передала её следующим поколениям в своём дневнике. Нашёптывали её малышам, которые ещё сидели в скорлупе. Возможно, прямо сейчас, в эту минуту они рассказывали им сказку о саде и девочке по имени Мэри.
Тут Эмми почувствовала на себе скептический взгляд Джека.
– Правильно Артур и Джоуи над тобой подшучивают, что ты всё время в облаках витаешь, – проворчал он. – Что ты собиралась сказать? Ну, про реполова?
– Что мне интересно, всегда ли здесь гнездились эти птички, – быстро ответила Эмми.
Джек недоверчиво на неё посмотрел, но ничего не сказал. Они с минуту помолчали, а потом он снова заговорил:
– Идём, хватит тут сидеть. А то я совсем замёрзну на этой скамейке.
Эмми поднялась со скамьи и взвизгнула. Колени у неё ужасно затекли.
– Ой-ой-ой… – пробормотала она, поднимая левую ногу, чтобы её размять.
– Ты прямо как аист, – хмыкнул Джек. – Только, кажется, вот-вот упадёшь. Пойдём посмотрим, что изменилось со вчерашнего дня.
У них уже вошло в привычку каждый день прогуливаться по саду, проверяя, что нового выросло за ночь. Эмми подошла к высаженным в ряд деревьям взглянуть на зелёные почки – вдруг они уже начали раскрываться? Джек носился туда-сюда, будто спаниель, пытающийся унюхать аромат весны.
– Ой! – вскрикнула Эмми и опустилась на корточки. Джек тут же подбежал к ней. – Вчера их здесь не было! По крайней мере, я их не заметила…
Она сосредоточенно всмотрелась в группки плотных изумрудных листьев, вокруг голого ствола яблони. Разве можно было пропустить такие яркие, сочные листочки, по форме напоминающие сердечки? Эмми наклонилась ближе, увлечённая этой загадкой, и уловила сладкий, непривычный запах. Теперь она видела, что среди зелени прячутся тёмно-фиолетовые пятнышки. Это были цветы, и совсем крошечные. Разве могут они так сильно благоухать? Эмми отодвинулась и наморщила лоб. Их аромат казался ей смутно знакомым.
– Фиалки, – сказал Джек, присаживаясь рядом. – М-м… Теперь мне сладкого захотелось!
– Что? Почему?
– Ну, их же добавляют в десерты. – Джек нетерпеливо вздохнул. – Наверняка ты когда-нибудь пробовала. Или видела в кондитерской. Мама их обожает. У неё есть жестяная коробочка с фиалковыми конфетами. Вкус у них забавный, такой цветочный.
Эмми покачала головой. Джек постоянно заставлял её чувствовать, что она совсем ничего не знает. Ей неловко было признаться, что она ни разу не была в кондитерской.
– Впервые о таком слышу. Они делают конфеты из цветов?
– Да, а ещё духи. У вашей мисс Ласкоув они как раз фиалковые. Только пахнут ужасно приторно.
Эмми кивнула и улыбнулась уголком губ. Вот почему запах показался ей знакомым!
– У самих цветов аромат приятнее, – сказала она. – Легче и более свежий, чем у духов.
Два дня спустя Эмми обнаружила у себя на кровати белую жестяную коробочку с узором из фиолетовых цветов – точно таких, какие она видела в саду у яблони. Из всего, что на ней было написано, девочка поняла только одно слово – «фиалки», решив, что всё остальное на французском. Эмми подцепила крышечку ногтем и вдохнула аромат сахара и цветов. Внутри лежали миниатюрные конфетки насыщенного пурпурного оттенка, внешне очень похожие на головки фиалок. Она бросила одну штучку себе в рот и улыбнулась неожиданно сладкому вкусу на языке. Весь день Эмми держала конфету за щекой и только вечером, когда бежала за Джеком в сад, случайно её раскусила. Пожалуй, эту коробочку она может растянуть на целую вечность.
Эмми нерешительно следовала за Джеком вдоль коридора, не сводя глаз с его белой рубашки, выступающей из полумрака. Она уже хорошо ориентировалась в парке, но в самом поместье почти нигде не бывала.
– Нам туда нельзя, – сказала она Джеку, когда он впервые предложил прогуляться по соседнему крылу.
– Мне можно. Это мой дом, – величественно ответил Джек.
– Мисс Сауэрби нам запретила, – упрямо повторила Эмми.
– Если ты пойдёшь со мной, никто тебя не отругает. Да и чем ещё сегодня заняться? – Он махнул рукой на окно.
На улице шёл сильный ливень, и по стеклу барабанили капли дождя. Люси сидела на подоконнике и с осуждением смотрела на небо. Как только Джек шагнул к выходу из классной комнаты, она тут же спрыгнула на пол и поспешила за ним, размахивая хвостом словно флагом.
Эмми в растерянности огляделась по сторонам. Если подумать, ведь это и правда дом Джека, так что… Отбросив все сомнения, она побежала его догонять. Они свернули из одного коридора в другой, а потом в ещё один и ещё, проходя мимо доспехов, странных мрачных картин и сотен дверей.