Читаем Возвращение вперед полностью

ИЛЗА КАРЛОВНА. Я понимаю. (отходит в сторону) Катрин, посмотри пожалуйста у него в карманах, может, найдешь какой ни будь документ или… Не упрямься, я тебя очень прошу. Ты же следователь, тебе можно.

КАТРИН. (подходит, осторожно достает из кармана бумагу, рассматривает). Здесь фотография. Очень красивая женщина. И есть еще надпись. Прочитать?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Я знаю, что там написано. Моему милому, скромному Иманту от жены твоего лучшего друга. Твоя Илза.

КАТРИН. Правильно. Только вы пропустили одну фразу в конце. С грустью. Твоя Илза. Здесь написано, с грустью. Это ваша фотография?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Да, это я. Что совсем не похожа? Погоди, а у меня с собой есть еще одна фотография. (идет к столу, открывает сумочку, ищет. Достает карточку. Протягивает Катрин). Вот, посмотри. Надеюсь, его ты узнаешь?

КАТРИН. (берет карточку) И даже одет в ту же рубашку. Что все это значит? Как такое возможно?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Не знаю. Я очень хорошо помню этот вечер, когда мы виделись в последний раз. Мы отмечали мой день рождения в нашей новой квартире. Была уже поздняя ночь, гости разошлись, а мы остались втроем — я, мой муж и Имант. Мы были молоды, веселы и беспечны. Все казалось замечательным и бесконечным. Мы пили вино, прямо из бутылки и нам было очень хорошо тогда. Вдруг зазвонил телефон. Муж взял трубку, выслушал, кого-то и передал трубку Иманту. Имант немного покачиваясь, подошел и, улыбаясь, взял трубку. Лицо его вдруг сделалось серьезным, он скривился как от боли. Потом положил трубку и сказал, что его срочно вызывают на работу. На серванте стояла в рамке эта моя фотография. Он подошел, взял ее и сказал, — какая же ты здесь красивая. Подари мне эту фотографию и напиши, что ни будь на память, я буду хранить ее вечно. Вот так фотография попала к нему.

КАТРИН. А, что было потом?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Он не стал дожидаться служебной машины и быстро попрощавшись ушел на работу. Больше я его не видела никогда.

КАТРИН. Вы сказали, что была уже поздняя ночь, когда он уходил? Что у него была за работа?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Ты забыла. Это было сорок лет назад. Мой муж и Имант работали следователями в прокуратуре. Времена были очень непростые. Везде было много врагов, и ночная работа была нормой. Людей отлавливали сотнями и везли в прокуратуру на допросы. Тогда особо не разбирались в степени виновности. Если были хоть какие-то сомнения, сажали без колебаний. Лишь бы не пропустить врага.

КАТРИН. Это было безумие.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Нет. Такое было время.

КАТРИН. И ваш Имант, такой милый и любящий без колебаний вычеркивал людей из жизни?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Не смей так говорить. Времена не выбирают. Никто не застрахован от подобных событий и кто знает, что еще нас ждет впереди.

ИМАНТ. Но она права. Нельзя все списывать на времена. Тогда наша жизнь становиться бессмысленной и зависящей от случайностей. А это не должно быть так. (встает из кресла) Здравствуй, Илза. Вот я и вернулся. Помнишь, когда я уходил вчера, ты сказала, обязательно возвращайся? Ты, не забыла?

ИЛЗА КАРЛОВНА. Конечно, помню. Только это было не вчера. С тех пор прошла целая жизнь.

ИМАНТ. Но я же вернулся. Для меня это были самые важные слова. Хотя в ту ночь, я собрался уйти навсегда. Я не мог больше жить в этом безумие. Вы, правы Катрин-это было действительно безумие. И я не мог ничего предотвратить или исправить. Так мне казалось. Но после этих слов, я вдруг понял, что я кому-то нужен и значит я, что-то могу сделать. Ты помогла мне поверить в себя.

ИЛЗА КАРЛОВНА. И что же все-таки произошло в ту ночь? Куда ты исчез? Тебя искали потом несколько лет.

ИМАНТ. В ту ночь я должен был провести несколько допросов. Ночные допросы. Там все было заранее предрешено. Нам готовили списки. Это были списки обреченных. Как правило, по пять-шесть человек. В принципе допрос был формальностью — просто оформление приговора и все. Даже если человек не признавал вины, мы писали в протоколе, что факт измены доказан, обвиняемый не желает встать на путь исправления, прошу применить высшую меру наказания — расстрел.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Имант, дорогой не надо про это. Теперь об этом знает каждый школьник. И никого это уже не трогает. Ты лучше расскажи о себе. Ведь я тебя ждала. Я знала, что ты не исчез навсегда. Где ты был все это время?

ИМАНТ. Значит я не исчезал. Выходит, что я все время был здесь.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Это невозможно. Наутро, как только узнали об исчезновении шестерых заключенных вместе с тобой, здесь перевернули все вверх дном. Обыскали все близлежащие дома и подвалы. Но нигде не нашли даже никаких следов. А они умели искать, ты знаешь. Что здесь случилось?

ИМАНТ. Я не знаю. Может быть, тогда просто остановилось время? В эту ночь, сюда в кабинет привели сразу всех шестерых. Начальник конвоя очень спешил. Приговор был ему известен. А у него рано утром был поезд. Он с семьей собирался уезжать на курорт. Поэтому он и привел сразу всех, а сам ушел проверять караул.

ИЛЗА КАРЛОВНА. Его потом расстреляли. Обвинили в организации побега. Но он толком ничего не смог им рассказать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика