Читаем Возвышение (СИ) полностью

Матросы, готовили корабль к выходу в море, п осторонам не особо глядели, поэтому когда из воздуха вдруг возник промокший до нитки человек, и рухнул на палубу, закашлявшись, в ужасе отскочили.

— Сука, Волк, ты чего мне всех матросов распугал! — капитан Бартес вышел навстречу. — Посмотри, Трипли вон чуть за борт не сиганул.

Высокий мускулистый ван-гуанец смущённо отвёл глаза.

— А это что за чертовщина? — капитан вынул подзорную трубу и посмотрел на берег. — Ба! Имперцы пожаловали! Быстро, однако.

Луна подбежала к Тому и помогла подняться.

— Уходим, — прохрипел Волк.

— Полным ходом! — рявкнул Жак-Ив. — Курс на Алкир!

“Химера” была уникальным кораблём, построенным по канайским технологиям. Для управления судном требовалось около пяти-шести матросов, система связанных парусов и рычагов сокращала количество манипуляций в половину. По этой причине капитан велел большей части команды вооружиться, расхватать имперскую броню, луки и подготовиться к обороне. Спустя десять минут корабль вышел из бухты, и расправил все свои паруса. Том использовал аэромантию, наполнив их ветром, и судно помчалось в сторону второго дианорского острова.


* * *

— Я никуда не отпущу тебя больше в одиночку, — твёрдо заявила Луна, разглядывая прорехи в кольчуге Тома. — Ты же мог погибнуть!

— Мог, — Волк отвёл взгляд. — Я не думал, что этот Гаррен окажется таким быстрым. Но я всё равно оказался лучше.

— Может хватит уже рисковать так безрассудно? — вспылила наёмница.

Том приблизился к ней и приобнял за талию:

— Я не могу, Луна. Я — Апостол. Кому ещё рисковать, как не мне?

Луна подалась вперёд, и они слились в поцелуе. Том крепче обнял девушку, поглаживая по спине, а потом его руки спустились ниже.

— Нет, погоди, — Луна вдруг отстранилась.

— В чём дело? — мягко спросил Волк и провёл рукой по её щеке.

— Тебе надо поспать, — ответила девушка. — Если твой план сработал, нам предстоит бой.

— На тебя у меня всегда хватит сил, — Анк прижал Луну ещё сильнее и нырнул рукой под тунику.

— Эй! — она засмеялась и отстранилась. — Сначала мы разберёмся с храмом Акуса и нанайскими чародеями. А потом я…

Она наклонилась вперёд, шепча ему на ухо.

— О, какой кошмар! — возмутился Корвус. — Эта женщина сошла с ума!

— А ты не подслушивай, — захохотал Том.

Луна ещё раз чмокнула Анка в щёку и вышла, прикрыв за собой дверь в каюту. Волк стянул с себя мокрую рубаху и упал на узкую жестковатую койку. А ведь он действительно жутко устал! Сначала ему показалось, что уснуть при такой качке невозможно, но стоило ему немного расслабиться, и он провалился во тьму.

Спал он беспокойно — его мучали кошмары. Сначала ему снилось вторжение, орды демонов и горы трупов. Потом он видел во сне родителей, молящих о спасении, но сам Том не мог даже пошевелиться. А под конец он оказался в тёмном лесу, и куда-бы он не пошёл, натыкался на трупы знакомых и друзей. Весь его отряд был уничтожен, и зрелище это было столь ужасным, что Волк не выдержал, проснувшись в холодном поту.

Больше спать не хотелось, и Том, вынув из небольшого ящика у кровати яблоко, поднялся на палубу.

— Как обстоят дела? — он подошёл к Чжао, Бакстеру и Сэму, которые стояли на корме.

— Сам взгляни, — рыцарь указал пальцем в сторону горизонта.

Присмотревшись, Том разглядел силуэт корабля вдалеке. Флага видно не было, но по желтоватым парусам Анк догадался, что это корабль империи.

— Нанайцы сели на хвост, — сказал он. — Давно корабль появился?

— Пару часов назад, — ответил Сэм. — Капитан сказал, что они идут на вёслах. “Химера” — очень быстрый корабль, но они всё-равно умудряются нас догонять.

— У них маги Пустоты на борту, — заметил Чжао. — Их колдовство позволяет двигаться быстрее.

— Далеко до храма? — спросил Волк, откусывая яблоко.

— Через пару часов будем на месте, — ответил Жак-Ив, встав рядом. — Как спалось?

— Паршиво, — честно ответил Том. — Как нанайцы вообще спят на этих кроватях?

Капитан провёл рукой по перилам на корме “Химеры” и ласково сказал:

— Эта малышка идёт по волнам, будто летит. Кое-что на ней переделать, и цены такому кораблю не будет!

— Рад слышать, — Волк доел яблоко и выбросил огрызок за борт. — Будет достойная замена “Синей Королеве”.

— О, что ты! — замахал руками Жак-Ив. — Ничто не сможет заменить “Синюю Королеву”. Моя шхуна всегда останется в моём сердце.

— Земля! — раздался сверху крик наблюдающего.

Берега Алкаира начали вырисовываться впереди, и в отличие от скалистого Дианора здесь преобладали пологие песчаные пляжи и густая растительность, а море было относительно спокойным.

Алкаир приближался медленно, но неотвратимо, однако, Анка больше заботило то, что нанайский корабль тоже становился всё ближе и ближе. Вскоре “Химера” пошла вдоль берегов, и за очередным поворотом показалась огромная статуя каменного исполина. Она изображала обнажённого по пояс великана с водорослями на плечах и рыбацким гарпуном в правой руке.

— Вот он, — с благоговением выдохнул капитан Бартес. — Это Акус, повелитель морей! А там, — он указал пальцем на вытесанное прямо в скале позади статуи причудливое строение, — его Храм.

Перейти на страницу:

Похожие книги