Читаем Вперёд полностью

Барли задумался на мгновение и принял решение. Со страдальческим выражением лица он вставил кассету в магнитофон фургона. Динамики загремели, разлилась печальная, героическая музыка.

Иэн спросил, что Барли делает, но тот не ответил. Он был занят. Он установил руль Гвиневры так, чтобы она смотрела точно на камни, а затем поднял большой булыжник и положил его на педаль газа. Быстрым движением он переключил отвёртку-рычаг коробки передач на «В» – «вперёд».

Братья смотрели, как Гвиневра рванулась с места. Один из её поворотников выскочил и упал на землю, но она продолжала мчаться к валунам. Затем на острых камнях лопнула одна из шин, заставив её подпрыгивать, словно в галопе. Под торжествующий рёв музыки бардачок распахнулся. Парковочные талоны разлетелись на ветру, словно голубки. Иэн с изумлением наблюдал, как Барли в последний раз салютовал своей обожаемой Гвиневре.

Когда полицейские машины приблизились, фургон врезался в цель и перевернулся. Груды валунов посыпались вниз, заваливая Гвиневру и полностью перегораживая дорогу. Полицейские машины вынуждены были остановиться.

Барли наклонился и поднял поворотник Гвиневры. Он любовно потёр его, прежде чем аккуратно сунуть в карман.

– Барли... – начал Иэн, не зная, что сказать.

– Она была всего лишь побитым старым фургоном, – сказал Барли, мужественно сдерживая эмоции. – Пошли, нам пора.

Барли сошёл с дороги и направился через кусты к статуе ворона. Иэн посмотрел на валуны, покрывавшие Гвиневру, потом на Барли, шедшего впереди вместе с отцом, догнал их и пошёл рядом.

<p><strong>Глава 16</strong></p>

Мальчики и папа шли молча. Как Барли и думал, клюв ворона указывал на другую статую вдалеке. Так они и шли, от птицы к птице, пока наконец не добрались до небольшой речки. Раздвинув заросли, Барли обнаружил ещё один клюв. В отличие от остальных, он указывал прямо вниз, на диск, зарытый в землю. Барли попытался вытащить его.

Но тут Иэн что-то заметил на диске.

– Подожди, – сказал он, вытирая грязь. На очищенном пятачке они увидели ещё одно изображение птицы. Иэн ощупал его пальцами и вытащил камень в форме четырёхлистника.

– Видишь, пап? – сказал впечатлённый Барли. – Ученик стал мастером. – Барли осмотрел камень и обнаружил, что на нём выгравировано несколько волнистых линий и справа от них знак «X». – Похоже на изображение воды.

Иэн указал на небольшую речку, текущую в горный туннель.

– Тогда что означает «X»?

– В квестах крестик означает только одно, – сказал Барли, улыбаясь. – Мы близки к концу и скоро найдём Камень Феникса. Дальше нужно следовать по воде, и она приведёт нас к нашей цели.

Они спустились к реке и вошли в тёмный туннель. Иэн использовал волшебство, чтобы зажечь факел, и стал освещать им путь. Мальчики испугались, увидев толпившихся в углу бродячих единорогов! Иэн и Барли закричали, когда создания зашипели и упорхнули прочь.

– Ненавижу единорогов, – сказал Иэн, содрогаясь.

Пока они шли вдоль берега реки, мимо древних рисунков на стенах туннеля, Барли перекусывал сырными палочками, а Иэн держал факел. Он попытался разглядеть конец туннеля, но не смог.

– Эта речка может тянуться на многие километры, – сказал Иэн. – У нас нет на это времени.

– Если бы у нас было на чём плыть, мы могли бы наложить Заклинание скорости и промчаться по туннелю, как на волшебном гидроцикле, – сказал Барли.

Иэн огляделся, но не увидел ничего полезного.

– Во время квеста нужно пользоваться всем, что у тебя есть, – сказал Барли. Он посмотрел на сырную палочку в своей руке и усмехнулся.

Спустя пару мгновений Иэн уже произносил волшебные слова:

– Магнора гантуан! – Вспыхнул свет, и Иэн, Барли и папа уселись на гигантскую сырную палочку, покачивающуюся на волнах! Иэн взмахнул посохом и скомандовал: – Троескорие!

Лодка – сырная палочка исчезла в темноте.

– Это на самом деле круто! – сказал Иэн. – Итак, какие ещё заклинания ты знаешь?

– О, приготовься, юный волшебник. Я расскажу тебе о волшебстве всё, что нужно знать!

* * *

Тем временем Лорел и Мантикора продолжали свой путь следом за Иэном и Барли. Вдруг в лобовое стекло их машины влетела фея! Лорел и Мантикора закричали от неожиданности. Фея закрывала обзор, и Лорел съехала с дороги, врезавшись в телефонный столб.

– Кажется, я ушибла ногу, – сказала Мантикора, пинком распахивая дверь.

Они вышли из машины. Фея отлепилась от ветрового стекла:

– Вы чуть не убили меня, леди!

– Вы в порядке? – спросила Лорел. – Откуда вы взялись?

К ним подлетело ещё несколько фей.

– Вы были на пути нашего полёта! – сказала Росинка.

Мантикора бросила взгляд на автомобиль: передняя часть была разбита, из двигателя валил дым.

– О нет! Наша машина! Как мы теперь доберёмся до твоих сыновей?

Лорел огляделась в поисках хоть чего- то, что может им помочь, и увидела, как феи поднялись в воздух.

– «Пыльные феи», погнали! – скомандовала Росинка, возглавляя свою банду.

Глядя на улетающих вдаль фей, Лорел задумалась. Тут ей пришла в голову идея. Она повернулась к Мантикоре:

– Как ты относишься к упражнениям на крылья?

Мантикора нервно повела своими большими крыльями.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Вперёд

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей