— Наконец-то вы поверили. А вначале подумали, что у Пуаро на старости лет не совсем в порядке с головой, не так ли?
— Ну что вы! — поспешно возразил я. — Только как-то не верится, что здесь, в этом месте…
— Вы так считаете?
— Конечно, я еще не всех видел…
— А кого видели?
— Только Латтреллов, затем субъекта по имени Нортон, — мне кажется, он совершенно безобидное создание, — а также Бойда Каррингтона, который, должен заметить, внушил мне большую симпатию.
Пуаро кивнул.
— Понимаете, Гастингс, если бы вы увидели и всех остальных обитателей «Стайлза», вы бы все равно сочли, что мое предположение маловероятно.
— Кто еще здесь живет?
— Франклины — доктор и его жена, сиделка, которая ухаживает за миссис Франклин, ваша дочь Джудит. Затем некий Аллертон, из тех, кого называют сердцеедами, и мисс Коул, дама лет тридцати. Все очень милые люди.
— Но один из них убийца?
— Один из них убийца.
— Но почему… как… почему вы так думаете?..
Мне трудно было сформулировать свои вопросы — они беспорядочно теснились у меня в голове.
— Гастингс, успокойтесь. Давайте начнем с начала. Прошу вас, передайте мне шкатулку с письменного стола. Bien.[139]
Вот ключ… так…Отперев замок, он вынул из портфеля кипу машинописных текстов и газетных вырезок.
— Можете изучить на досуге, Гастингс. Сейчас не стоит ломать голову над этими вырезками. Они представляют собой отчеты о трагических происшествиях, иногда вроде бы случайных, а порой наводящих на размышления. Чтобы вы получили представление о них, предлагаю прочесть коротенькие записки, которые я составил.
Я с огромным интересом принялся читать.