Читаем Времена английского глагола полностью

I do not[10] go to the Institute every day.

Я не хожу в институт каждый день.

Не does not live in London.

Он не живет в Лондоне.

Спряжение глагола to like в Present Indefinite в отрицательной форме.




I don't know this man.

Я не знаю этого человека.

Не doesn't know my sister.

Он не знает мою сестру.

Повторяя на первом уроке глагол to have, мы рассматривали его в качестве самостоятельного глагола со значением «иметь, обладать»:

I have a good friend.

У меня есть хороший друг.

My friend has many English books.

У моего друга много английских книг.

В этом значении глагол to have редко употребляется в форме Continuous и способен образовывать вопросительные предложения без вспомогательного глагола[11] .

Однако глагол to have входит в состав многих выражений, в которых он утрачивает свое значение ‹иметь›:

to have breakfastзавтракать;

to have dinnerобедать;

to have a restотдыхать;

to have a showerпринимать душ;

to have a bathпринимать ванну;

to have a look (at) – посмотреть на и др.

И в таком случае глагол to have употребляется в форме Continuous, как и каждый самостоятельный смысловой глагол, а в форме Present Indefinite в вопросительных и отрицательных предложениях требует вспомогательного глагола do (does):

As a rule they have breakfast at 8 o'clock.

Как правило, они завтракают в 8 часов.

When do they have breakfast?

Когда они завтракают?

They do not have breakfast at 8 o'clock.

Они не завтракают в 8 часов.

Wait a minute. They are having breakfast.

Подождите минутку. Они завтракают.

Are they having breakfast? – No, they are not.

Они завтракают? – Нет.

They are not having breakfast. They are washing up.

Они не завтракают. Они моют посуду.

Рассмотрим еще несколько предложений:

Do you always do your homework after supper? – Yes, I do.

Ты всегда делаешь домашнее задание после ужина? – Да.

В этом вопросительном предложении смысловой глагол to do – делать (стоящий после подлежащего you), как и всякий другой самостоятельный глагол в форме Present Indefinite образует вопросительную форму при помощи вспомогательного глагола do (стоящего, как и положено, перед подлежащим).

Are you doing your homework? – Yes, I am.

Ты делаешь домашнее задание? (сейчас) – Да.

Глагол to do стоит в форме Present Continuous, так как выражает действие, происходящее в момент речи.

Далее несколько вопросительных предложений с глаголами, которые не употребляются в форме Continuous:

Do you know her sister? – No, I do not.

Вы знаете его сестру? – Нет.

Does he want to go to the cinema? – Yes, he does.

Он хочет пойти в кино? – Да.

Do you like such weather? – No, I do not. I don't like the rainy weather.

Вы любите такую погоду? – Нет. Я не люблю дождливую погоду.

II. Контрольные предложения для перевода

1. Когда вы ложитесь спать? – Как правило, я ложусь спать очень поздно.

2. Вы ложитесь спать? – Да. Я очень устал.

3. Когда она обычно встает? – Обычно она встает в 7 часов.

4. Посмотри. Она встает? – Нет. Она все еще спит.

5. Вам нравится наш город? – Да.

6. Вашему брату нравится наш город? – Да.

7. Куда он ходит после занятий? – Я не знаю.

8. Куда он идет? – Я думаю, он идет домой.

9. Где твой брат? – Он разговаривает с учителем.

10. Что они делают? – Они смотрят телевизор.

11. Мы часто слушаем радио.

12. Что они делают? – Они слушают радио.

13. Я вижу нескольких мальчиков, читающих книги.

14. Он читает слишком много.

15. Ваш брат любит читать? – Да.

III. Перевод контрольных предложений (для сравнения с Вашим)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание / Образование и наука / Языкознание, иностранные языки