Читаем Времена года. Поэтический сборник полностью

звёздное

тесто,

Месит Вечность безжалостно

В тестомесе галактики,

Ах!.. Оставьте, пожалуйста

Неуместные практики

Под Венеру с Юпитером

Подводить астрологию,

И заглавные литеры

Раздавать астероидам


Но расплющили космос

До банальной двумЕрии

Негритянские косы

Свились с антиматерией


Всё смешалось!..

Галактики,..

Девочки,..

Мальчики…

Распласталось пространство

На поверхности мячика.


А с утра, мне калека,

без нижних конечностей,

Нагло всунул повестку

На войну…

С бесконечностью…


* – * – *


Где обитает мечта…


Хочешь, я расскажу тебе

Где

обитает Мечта?!

Светло-зелёная,

Оранжево-белая!?..

Не та,

что накроет

как морская волна,

А та,

что как птичка,

Крылом несмелым,..

Нежно погладит тебя по щеке…

Коснётся…

И тихо прошепчет: Привет!..

Бабочка

в спичечном коробке

Бьётся…

Мечтая увидеть свет…


Дворник мечтает о летней грозе,

Смывающей грязь с бордюров,

И о берёзовой бирюзе

Мечтает метла угрюмая


Мечтает мальчик,

забравшись в шкаф,

Стать безжалостным флибустьером

А шкаф летает в своих мечтах

В стране крылатых шифоньеров


Морская устрица мечтает

Не стать роскошными чьим-то ужином

А в ней песчиночка мечтает

Стать драгоценною жемчужиной


Мечтает Мышь, наесться сыра всласть

И Мышь поймать мечтает Кот суровый

Мечтает Пёс из супа кость украсть

А кость мечтает снова стать коровой…

* – * – *


Самолётики

Летний триптих

*

Самолётики летние

Да на небушке полосы

Как цветочные стебельки

Между них с междометьями

Проползаю я полозом

Рву небесные васильки

**

Эх, вот мне бы столетнюю

Подарили бы молодость

Не старели чтоб тело и дух

Не дряхлели бы помыслы

Не седели бы волосы

И в постели сто лет бы был…

…Ух!..

***

Но летят самолётики

На конечные станции

Мальчик мячик в кладовку отнёс

Вот и лето состарилось

Август щёлкает пальцами

И не видно за тучами

Самолётных полос


* – * – *

Лето

(Небольшие утренние размышления)


Ты посмотри,

какое Лето!

Прислушайся, как

перед

рассветом

Дождь

осторожно постучит

в окна.


Жизнью живем обыкновенной:

Чай на столе,

 часов

настенных

бой…

А за окнами мосты,

Полупьяные менты

И поющие коты.


Мы

построим свой город!

На краю стола,

как на краю земли,

Мы зажжем настольное солнце,

И к солнцу опять полетят корабли!..


* – * – *

Собирая крыжовник,

Об острый шип уколол себе палец.

И долго смотрел,

Как на солнце блестит, высыхая,

Капелька крови…

* – * – *

Как коротка твоя жизнь,

И как много надо успеть тебе,

Бабочка-однодневка…


* – * – *


Поймал бабочку,

Но, пожалев, отпустил,

Пусть поживёт до заката…


* – * – *

Цыганочка

(городской фольклор)


Затянуло небо

грозовыми тучами,

Разбросало ветром

мысли в голове.

Тишина,

 лишь кот

Ошалевший крутится

С банкою консервною на хвосте.


Застучали по лысине капельки

Дробью радостной и живой.

Эх! Послать бы всё

К чертовой матери

Да уйти на покой.


Вынул папироску

Я из коробочки,

К незнакомой женщине подошел.

На лице улыбочка,

Предложил ей водочки,

Обложила матом,

 а за что?!


Эх! Россия, моя ты матушка,

Поднебесная благодать.

Нашу русскую женскую братию

Лишь в кровати и можно понять.


Возвращусь домой я,

Весь промок до нитки уж!

Да напьюсь в тиху´ю, как алкаш.

Подожгу квартиру,

Телевизор выброшу

Да соседу в морду дам:

Он бульбаш.


Эх! Что за жизнь?

Без любви да без ласки,

Денег нет, и в кармане шиш.

Эх! Послать бы все

К чертовой матери

Да уехать в Париж.


* – * – *


Отражение

(Песня в стиле: прогрессивный Рок)


Опасная зона,

горячий асфальт.

Вдаль,

на закат,

улетают

мои корабли…

Распахнуты окна,

Ещё один шаг,

И всё,

И нарушен закон

Притяжения земли.


R: Эй, посмотри на меня,

И ты увидишь

своё

отражение

в моих глазах.

День догорает,

Тень исчезает,

Но неважно,

что там,

на небесах,

Ведь в городе потерянных псов

Начинается бал.


Последний корабль-

Банальный сюжет:

Чёрный парус,

огни

по дороге в Ад.

Делаем выбор: Да! или Нет!

Лежать иль, раскинувши руки,

Лететь на закат.

R:…………


* – * – *


Придуманный мир


Захотелось мне как-то

Пожить

где-то

Вдалеке от планеты Земля.

И тогда я придумал свою планету,

А на ней я придумал себя.


Я придумал Солнце.

 Каждой твари по паре

Запустил я в прекрасный сад.

Я придумал свой мир.

Только мне всё казалось,

Что я что-то придумал не так.


И пошёл я в придуманный мною кабак

И выпил придуманный ром.

А куда потом идти,

Если что-то не так?

И тогда я придумал дом.


А когда я придумал большую любовь,

Из груди моей вырвался стон.

Но закапал,

 закапал придуманный дождь,

И тогда я придумал зонт…


* – * – *


Последний летний поезд


С потного неба упала

Крупинка осеннего льда,

Уезжают с летних вокзалов

Последние поезда…

Звёзды висят частоколом,

Мой дом стал похож на сейф,

И мне на свой летний поезд,

Наверное, не успеть.


Образы наших мыслей

Воплотятся в пространстве сна.

Нужно только успеть проснуться

И кому-нибудь рассказать

О том, как с потного неба

Осенний падает лёд,

Как последний поезд уехал

Оставив меня,

и вот…

Я стою один на перроне,

В руках сжимая билет,

А над местом моим в вагоне

Уже погасили свет….


* – * – *


басня

СТРЕКОЗА И МУРАВЕЙ

(2-ая часть)


Все в мире делится на части.

Вторую часть известной басни,

Чтоб сгладить монотонность дней,

Решил писать я для друзей!..

Итак!..


Пропойца Муравей,

Во всей округе мот известный,

Горланил под гитару песни

С друзьями лето напролёт.

И вот…

зима…

в глаза плюет!..


Без дома,

без друзей,

без денег

Спешит в родной он муравейник.

Но! мотовства один итог-

Там не пустили на порог.


Куда идти?

Он – к Стрекозе,

Забыв о прошлой о зиме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия