Читаем Времена сновидений. Книга 2. Посвященные существами сновидений полностью

С помощью веревок, крыльев и лестниц испытуемые поднимаются еще выше и находят квадратный сосуд из меди, заполненный песком, куда кладут яйцо. После разогрева на медленном огне из него вылупляется птенец. Ему дают выпить крови обезглавленных королей и королев, и от этого он начинает расти и покрывается черными перьями. На следующем этаже, на который попадают так же, как и в прошлые разы, птенец уже выглядит взрослой птицей, находящейся в горячей молочной ванне. От этого все ее перья вылезают, а после выпарки воды в ванне остается голубой камень, который превращают в порошок и натирают им тело птицы, кроме головы. На шестом этаже птица пьет из кроваво-красного фонтана и клюет змею. Потом птице отрезают голову, кровь собирают, а тело сжигают дотла. Дева говорит Христиану и еще трем, что не позволяет им подняться на седьмой уровень таинств, но они, минуя его, попадают по лестнице на восьмой этаж, где их поджидает Старец. Дева приносит пепел птицы и, поместив его в две формы, получает крошечных спящих младенцев мужского и женского пола. Им вливают в рот кровь птицы, и от этого они вырастают до обычного размера. С помощью труб, приложенных к их губам и направленных в сферический потолок с отверстием, их пробуждают снизошедшим огнем. Этими детьми и оказываются юные Король и Королева, которые по пробуждении ничего не помнили о случившемся после их обезглавливания. Их сажают на корабль и отправляют домой. После ужина все идут спать.

После завтрака в Башне на седьмой день Старец вручает каждому по медали, на которой выбиты такие слова: «Искусство – жрица Природы» и «Природа – дочь Времени». Сев на корабли, все отплывают в замок, где их еще по пути встречают Король и Королева.

На берегу Король, Старец и Христиан, который оказался отцом Старца, сели на лошадей и достигли Первых Врат. Страж в голубых одеждах подал через Христиана прошение Королю, и все поскакали дальше. Когда Христиан спросил Короля о Страже, тот ответил, что он был астрологом, но как-то раз увидел Венеру во время ее отдыха и поэтому должен ждать у ворот, пока его освободят, а это может сделать лишь тот, кто займет его место, совершив такой же проступок. Эти слова сильно взволновали Христиана, ведь он тоже видел Венеру спящей, за что даже получил от купидона стрелу в руку. Но дело шло к ужину, во время которого каждый мог попросить у Короля и Королевы чего пожелает. Между тем Король дал прочитать Христиану прошение Стража, в котором сообщалось, что один из гостей видел Венеру и пришло время для его освобождения. Во время ужина Король посвятил каждого в рыцари Золотого Камня и взял соответствующие клятвы.

На личной аудиенции Христиан рассказывает Королю о том, что это именно он видел Венеру, и просит освободить Стража Первых Врат. Король отпускает Стража и назначает Христиана на его место до свадьбы его будущего сына. Христиана уводят в спальню с тремя кроватями, предназначенными для него, придворного астролога Атланта и Старца из Олимпийской Башни.

Повествование оканчивается неожиданно в середине предложения, после чего следует концовка, сообщающая, что в тексте не хватает примерно двух страниц, и делается предположение о том, что автор, будучи должен встать наутро у Врат, в действительности вернулся домой. Если же рассматривать это путешествие как чудесное сновидение, на что имеются основания, то возвращение Христиана Розенкрейца можно рассматривать как пробуждение без какого-то пути обратно через лес к горе. На то, что это именно художественно оформленный сон с пятью мнимыми пробуждениями или визионерский опыт, указывает как общий характер построения сюжетной линии, так и многие детали, характерные для сновидения: отсутствие у персонажей имен или их нарочитая запутанность, сказочность происходящего, быстрое и неожиданное изменение образов и настроения. Таким образом, Христиан Розенкрейц, заснув в замке, просыпается наяву посвященным Стражем Первых Врат на пути к таинствам Короля и Королевы, что нужно понимать аллегорически, исходя из символизма средневековой алхимии, герметической философии и самого Братства розенкрейцеров.

Шабаш ведьм

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика