Все уже круг друзей, тот узкий круг,где друг моих друзей – мне тоже друг,и брат моих друзей – мне тоже брат,и враг моих друзей – мне враг стократ.Все уже круг друзей, все уже кругзнакомых лиц и дружественных рук.Все шире круг потерь, все глуше зовушедших и умолкших голосов.Уже друзей могу по пальцам счесть,да ведь и то спасибо, если есть.Но все плотней с годами, все плотнейневидимых разрывов полоса.Но все трудней с годами, все труднейвычеркивать из книжки адреса –вычеркивать из книжки имена,вычеркивать, навечно забывать,вычеркивать из книжки времена,которым уже больше не бывать,вычеркивать, вести печальный счет,последний счет вести начистоту –как тот обратный медленный отсчетперед полетом в бездну, в пустоту,когда уже – прощайте насовсем,когда уже – спасибо, если есть,в последний раз вычеркивая – семь,в последний раз отбрасывая – шесть,в последний раз отсчитывая – пять,и до конца – отсчитывая вспять,до той черты, когда уже не вдруг –четыре, три – и разомкнется круг.Распался круг – прощайте – круга нет.Распался – ни упреков, ни обид.Спокойное движение планетпо разобщенным эллипсам орбит.И пустота, ее надменный ликвсе так же ясен, грозен и велик.
Человек, похожий на старую машину
Человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке, –что-то от стефенсоновского паровоза,от первых летательных аппаратов,из породы воздушных шарови аэростатов,с примесью конки и дилижанса,экипажа и музыкальной шкатулки –ржавые поршни и рычажки,стершиеся шестеренки и втулки, –и все это издает при ходьбепоскрипыванье,пощелкиванье,дребезжанье.Человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке,он покупает в ближайшей аптекекакие-то странные мази для растиранья,у которых такие таинственные названья –бриони,арника,оподельдок,а потом еще долго поскрипывает ледоку него под ногами,пока он вышагивает к себе домойнеуверенными шагами.Человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке,он поднимаетсяк себе на этаж,не снимая пальто,присаживается на кушетку,которую по-старинному называет софаи которая откликается звуком фа,когда он на нее садится…Так и сидит он,не зажигая огня,человек,похожий на старую машину,сделанную в девятнадцатом веке,старая усталая машина,или просто сум,как он в шутку себя называет,хотя он при этом вряд ли подозревает,что сумпо-украинскиозначает печаль,да и по-русски звучитдостаточно грустно.