Шум из трактира не был таким уж громким, и странник крепко заснул после целого дня скитаний.
Ночью старый Луиджи расспрашивал у других людей, что говорят о страннике. После каждой небылицы, рассказанной очередным хмельным посетителем, трактирщик поправлял седые усы и говорил:
– Враки всё это, – но его глаза с жадным блеском говорили о том, что он запоминает каждое слово.
Днём, как только странник покинул своё новое жилище, старый трактирщик поднялся на второй этаж, и тщательно обыскал комнатку, не найдя ничего из тех сокровищ, о которых всю ночь рассказывали ему пьяницы. Ни стеклянного шарика, позволяющего видеть сквозь время. Ни медного колечка, дарящего богатство и власть. Ни клочка бумаги с древними, как мир заклинаниями. Ни семечка, которое даёт пищу и достаток. Ни корешка, который исцеляет мертвых и продлевает жизнь. Впрочем, в другой версии корешок был тайным ядом, который не поддавался самым дотошным экспертизам. Любая из этих вещиц могла бы стоить целое состояние, думал Луиджи, главное, найти подходящего человека, который оценит их по достоинству и купит за честную цену. Он понял, что странник держит эти вещи при себе, так что следующей ночью он прокрался к страннику и, отворив дверь без ключа, принялся искать заветные сокровища.
Сразу после полуночи Луиджи направился к аптекарю, человеку надежному и проверенному, а главное, способному оценить магические свойства его добычи. Под мышкой трактирщик держал свёрток – кусок красного шёлка, в котором находились украденные предметы. Аптекарь вышел к нему через боковую дверь и провёл сразу на второй этаж, в свою комнату.
– Что тебе надо, старый Луиджи? – аптекарь не очень уважал трактирщика, хотя тот, бывало, поставлял ему нужные сведения.
– Доброй ночи, Гильбер, – Луиджи снял шляпу. Он всё ещё крепко держал красный свёрток. – Сегодня у меня к тебе особенное дело, – затем он стал медленно разворачивать шёлк и выкладывать на стол предметы по одному, бережно, словно это были королевские драгоценности.
– В мои руки попали вот это вещи. Прошлый их хозяин, да ты верно слышал, странствующий чародей, или вроде того, и в этих вещах его сила.
Аптекарь надел очки и склонился над столом. Внимание его привлек фрагмент манускрипта.
– Это на древнеегипетском, или ассирийском, – пояснил трактирщик. – Пергамент старый, как само время.
Гильбер протянул руку, чтобы рассмотреть текст поближе.
– Сперва говори, умеешь ли ты читать эти буквы? – Луиджи отстранил руку аптекаря от манускрипта и сгрёб всё на своей половине стола.
– Я сразу прочитал всё, можешь не прятать этот клочок, – пренебрежительно ответил Гильбер. – Это написали древние этруски. Так что, говоришь исцеляет людей? – он прищурил глаза за очками.
– Именно. Так люди и говорили, я им верю. Да ты и сам, наверное, понял из текста, – Луиджи аккуратно разгладил мясистой рукой клок бумаги. – Хочешь купить? Только готовься отдать мне целое состояние, на этот раз я не продешевлю.
– Я не буду у тебя покупать эти вещи, ищи другого покупателя или пользуйся сам. Но учти, что тебе нужен человек знающий язык этрусков, чтобы соблюсти все ритуалы, иначе эти артефакты будут не лечить, а калечить, не даровать богатство, а ввергать в нищету, – Гильбер пугал своего гостя, чтобы набить цену себе.
– Ты же говоришь, что знаешь их язык. Так скажи прямо сейчас.
– А что ты мне дашь за то, что я скажу тебе, что написано в манускрипте? Учти, в Риме и Париже ты не сыщешь лучшего знатока древних языков, чем стоит перед тобой. Так что я тоже не продешевлю.
Луиджи не был готов к такому, он медлил с ответом.
– У меня нет денег заплатить тебе. Давай поделим эти предметы.
– Ладно. Этруски говорили про корень, дарующий бессмертие и нечеловеческую силу. Его нужно залить водой, настоять ровно один час и выпить залпом, не останавливаясь. Но только в одиночку и в запертой комнате. Это даст выпившему силы на сто лет жизни.
Лицо Луиджи покраснело от жадности, его вены вздулись на висках.
– Сто лет… – прошептал он. – Что ты хочешь за свою помощь, за то, что прочёл эти слова?
– Всего лишь один раз настоять воду и выпить. Корень я отдам тебе, ты сможешь жить вечно, стоит только повторять процедуру раз в сто лет.
– А корень не теряет силу оттого, что его настаивать на воде? – с подозрением спросил старый трактирщик.
– Нет. Про это тут тоже написано, – заверил его Гильбер. – Смотри, я могу передумать, и взять деньгами.
– Ладно. Будь по-твоему. Одно я не могу понять, зачем тебе жить ещё сто лет? – Луиджи расхохотался. Его лицо стало ещё краснее.
– Надо, – сухо отрезал Гильбер.
– А что, в других предметах нет никакой силы? – трактирщик стал перебирать пальцами шарик, колечко и семечко, недоверчиво поглядывая на Гильбера.
– Совершенно. В этом и хитрость, что тот, кто не умеет читать по-этрусски, не поймёт, в каком предмете скрыта сила.
– Да, я понимаю, – старый Луиджи согласился с доводами аптекаря, которые показались ему убедительными. – Что ж, я согласен, только настаивай корень при мне, я не терплю обмана, – он собрал остальные вещи странника в шелковый свёрток.