Направляясь к дому Эмили Лонгпре, Гамаш догнал на тропинке Терезу:
– Вы были правы, я…
Тереза подняла свою лапку Минни-Маус, и Гамаш замолчал.
– Мы оба были не правы. Вы боялись остановиться, а я боялась продолжать.
– Вы думаете, завтра у нас будет меньше страха? – спросил он.
– Не меньше страха, – сказала она, – но, возможно, больше мужества.
Вернувшись в теплый дом, они сразу же улеглись и заснули, как только голова коснулась подушки. Прежде чем провалиться в сон, Гамаш услышал удовлетворенное ворчание Анри и потрескивание в стенах, какое обычно слышишь в собственном доме.
Гамаш открыл глаза и обнаружил, что смотрит прямо в морду Анри. Неизвестно, сколько времени просидел пес, положив голову с мокрым носом на кровать, в нескольких дюймах от лица хозяина.
Но стоило Арману открыть глаза, все тело Анри пришло в движение.
День начался. Гамаш посмотрел на часы на прикроватной тумбочке.
Почти девять. Он спал шесть часов, а чувствовал себя так, будто проспал в два раза больше. Отдохнувший и свежий, он вполне осознал, что ночью принял правильное решение. Сегодня они отдохнут, а к ночи вернутся в школу, и тогда им уже не придется бороться с усталостью, замешательством и друг с другом.
Одеваясь, Гамаш слышал скрежет лопат. Он отодвинул занавеску: вся деревня была засыпана снегом и с неба продолжали падать снежные хлопья. Они ложились на ветви гигантских сосен, на деревья в лесу, на дома.
Стоял полный штиль, и снег падал вертикально. Мягко и неумолимо.
Гамаш увидел Клару и Габри – они расчищали дорожки перед своими домами. Он сначала услышал, а потом и увидел снегоуборщик Билли Уильямса – тот спустился с холма в деревню, проехал мимо маленькой церкви, мимо школы. Обогнул деревенский луг.
Родители с лопатами катались на коньках по пруду, расчищая снег, а дети с хоккейными клюшками нетерпеливо ерзали на самодельных скамейках.
Гамаш спустился в кухню и обнаружил, что встал первым.
Пока Анри ел, Гамаш поставил вариться кофе и разжег камин в гостиной. Потом отправился на прогулку с Анри.
– Приходите на завтрак в бистро, – окликнул его Габри. На нем была шапочка с громадным помпоном, а в руках – лопата. – Оливье сделает вам блинчики с голубикой и кленовым сиропом от месье Паже.
– А бекон? – спросил Гамаш, уже понимая, что сдается.
– Bien sûr[57]
, – ответил Габри. – Кто же ест блинчики без бекона?– Я скоро приду.
Гамаш поспешил домой, написал записку остальным и вместе с Анри отправился в бистро. Старший инспектор уселся у камина и только-только успел пригубить кофе с молоком, как к нему подошла Мирна:
– Не возражаете против компании?
Не дожидаясь ответа, она уселась в кресло с другой стороны камина и махнула рукой, чтобы ей принесли кофе.
– Я собирался к вам в магазин после завтрака, – сказал старший инспектор. – Хочу купить подарки.
– Для Рейн-Мари?
– Нет, для всех вас. В знак благодарности.
– Знаете, это не обязательно, – сказала Мирна.
Габри принес ей кофе и подтащил стул для себя.
– О чем мы говорим? – спросил он.
– О подарках, – ответила Мирна.
– Мне? – обрадовался он.
– А кому же еще? – усмехнулась Мирна. – Мы ведь только о тебе и думаем.
– Вот что нас объединяет, ma chére, – сказал Габри.
– О чем мы говорим? – спросил Оливье, ставя перед Мирной и Гамашем две тарелки с блинчиками с голубикой и беконом, копченным в кленовом соке.
– Обо мне, – ответил Габри. – Обо мне, обо мне, обо мне.
– О, прекрасно, – сказал Оливье, подтаскивая еще один стул. – Мы уже тридцать секунд обсуждаем этот предмет. Столько всего, вероятно, случилось.
– Вообще-то, я хотел спросить кое о чем у вас двоих, – сказал Гамаш.
Мирна передала ему кувшинчик с кленовым сиропом.
– Oui? – произнес Оливье.
– Вы открывали подарки Констанс? – спросил старший инспектор.
– Нет, мы положили их под елку. Хотите, чтобы мы их открыли?
– Нет. Я и так знаю, что она вам подарила.
– Что? – спросил Габри. – Машину? Лошадку?
– Я вам не скажу, но, по-моему, там нечто такое, чем вы можете воспользоваться.
– Намордники? – предположил Оливье.
– О чем мы говорим? – спросила Клара, подтаскивая стул.
Щеки у нее были красные, на носу висела капля, и Гамаш, Габри, Мирна и Оливье одновременно и вовремя предложили ей салфетку.
– О подарках, – ответил Оливье. – От Констанс.
– Неужели мы говорим не о тебе? – спросила Клара у Габри.
– Я знаю. Осквернение природы. Но если откровенно, мы говорили о подарках, которые мне вручила Констанс.
– Нам, – поправил его Оливье.
– Она и мне сделала подарок, – сказала Клара, повернувшись к Гамашу. – Вы сами мне его привезли.
– Вы его открыли?
– Стыдно признаться, но открыла, – сказала Клара и украла кусочек бекона с тарелки Мирны.
– Вот почему я держу твои подарки под своей елкой до утра Рождества, – сказала Мирна, отодвигая тарелку подальше от Клары.
– А что Констанс тебе подарила? – спросил Габри.
– Вот что.
Клара размотала свой шарф и протянула Мирне, и та взяла его, восторгаясь яркой и веселой зеленью.
– А это что? Хоккейные клюшки? – Мирна показала на узор на концах шарфа.
– Кисточки, – ответила Клара. – Я сама не сразу сообразила.
Мирна вернула шарф Кларе.