Читаем Время сестер полностью

Из ниоткуда вдруг возникла пара одеял и две подушки. Он расстелил одно одеяло на дне лодки и бросил подушки к бортику.

– Давай просто полежим здесь немного. Представь, что ты перекидываешь мне на плечи часть своей ноши.

Она вытянулась на одной стороне одеяла. Он прилег, оставив между ними расстояние в один фут, и переплел пальцы их рук.

– Ты только взгляни на эту луну и все эти звезды. Когда я на них смотрю, все мои проблемы кажутся мне незначительными, – прошептала она.

– Луна похожа на алмаз Хоупа[5], лежащий на подушке из черного бархата. А звезды – это маленькие бриллианты, разбросанные вокруг, – сказал Уайатт. – Мои ребята скинули бы меня за борт, если бы услышали от меня такие слащавые речи. Ты единственная, с кем я могу быть самим собой.

– Я чувствую то же самое.

– Ладно, давай уже праздновать. – Он открыл сумку-холодильник и достал бутылку «Джека». – Один бокал для расслабления. Расскажи мне самую смешную историю за все свое время работы барменом.

– Только если ты расскажешь мне свою любимую рыбацкую историю, – сказала Харпер. Она села, взяла у него бутылку, откупорила ее, сделала большой глоток и протянула ему обратно. – Ты первый.

Он запрокинул бутылку и сделал два глотка, затем закрыл ее пробкой, прежде чем подвинуться и прислониться спиной к борту лодки.

– Это случилось всего несколько месяцев назад. Твоя бабушка и Сед сильно разругались. Когда я приехал сюда в пятницу вечером, между ними выросла такая ледяная стена, что даже адский огонь не смог бы ее растопить.

Она села и прислонилась спиной к сумке.

– Ты меня разыгрываешь. Да они в жизни дурного слова друг другу не сказали.

Он тоже прислонился к сумке и накрыл их сверху вторым одеялом.

– Они тогда только узнали о ее болезни, и сейчас мне кажется, что они могли повздорить из-за ее нежелания проходить лечение, – сказал Уайатт. – Но вернемся к моему рассказу. Она записалась ко мне на рыбалку на следующий понедельник. Я ей сказал, что не провожу рыбалки, если в группе меньше четырех человек, потому что мне не выгодно тратить время на одного.

– Она, наверное, надулась как мышь на крупу, – сказала Харпер.

– Она сказала, что удвоит мой гонорар, но хочет быть на озере на рассвете, и уверила, что не собирается возвращаться в пансионат до наступления темноты. В понедельник я подготовил приманку, взял еды на день и забрал ее в пять часов. За все утро она не поймала ни одной рыбы.

– В каком месте смеяться-то?

– Дай закончить, – сказал Уайатт. – Потом она залезла в большую черную сумочку, которую носила с собой, достала диск с анекдотами Джерри Клоуэра и велела мне поставить его в проигрывателе на лодке. Я так и сделал, и этот комик начал рассказывать смешную историю про парня, который пошел на рыбалку с егерем. Парня звали Клод Ледбеттер, и, в общем… черт побери, для полноты эффекта это надо было слышать. Она подарила мне этот диск в конце дня, и я включал его каждый раз, когда у моих рыбаков не клевало.

Харпер заслушала весь диск до дыр и каждый раз покатывалась со смеху, но она никак не могла понять, почему это была его самая смешная история о рыбалке. Выходит, бабушка отдала ему диск, и они просто сочли комика забавным.

– У тебя, должно быть, скучная работа, если это твоя самая смешная история, – сказала Харпер.

– Терпение, дорогая. Хорошие рассказы начинаются со слов «Однажды, давным-давно». Это еще только начало. Мы с мисс Энни слушаем историю о том, как Клод раза три бросал динамит в реку, и каждый раз я смеюсь все громче и громче, хотя еще после первого раза понял, чем все это закончится. Вернемся к той старой черной сумочке, которую носила Энни. Она запускает руку внутрь и вытаскивает динамитную шашку и одну из зажигалок Седа.

– Не может быть! – ахнула Харпер.

– Я говорю ей, что этого делать нельзя, иначе мы оба загремим в тюрьму, но она поджигает эту чертову штуку и сует мне. Я до сих пор помню ее лицо, когда она сказала: «Ты собираешься ловить рыбу или так и будешь со мной спорить?» Она слово в слово повторила фразу Клода, когда он всучил егерю динамит.

– И что ты сделал? – спросила Харпер. Перед ее взором предстала картина, как он держит в руках зажженную динамитную шашку, а рядом сидит бабушка с сумочкой на коленках и удочкой в руке.

– Я что есть мочи забросил шашку в воду, – сказал он.

– И что дальше?

Он пожал плечами.

– Я поблагодарил судьбу, что в тот вечер на озере не было егерей или других лодок. А потом собрал столько окуней и сомов, что они едва не потопили мою лодку.

Харпер зажала рот рукой.

– Пресвятая Матерь Божья, вас потом не посадили?

– Нет, мы отнесли всю рыбу на задний двор кафе, и Седу пришлось ее чистить. На следующий день блюдом дня был жареный сом. Все наелись до отвала.

– Так они помирились?

– Я спросил ее об этом на следующий день, и она сказала, что они с Седом договорились. Она больше никогда не будет рыбачить с динамитом, а он не станет приставать к ней по поводу чего-то другого. Я тогда не знал, что она больна. Теперь твой черед, – сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги