Читаем Время шаманов. Сны, дороги, иллюзии полностью

– Так значит вы геологи? И что же вы ищете? – восторженно спрашивал Кирилл у старшего из них, невысокого жилистого мужичка лет пятидесяти, одетого в геологический костюм старого образца с эмблемой-нашивкой ромбической формы с надписью «Мингео СССР» на левом рукаве.

– Геологи это люди, которые ищут то, чего не теряли, – с улыбкой ответил он. Его нервное худое лицо излучало уверенность и силу, он был гладко выбрит, раздвоенный волевой подбородок и ровно подстриженные тонкие светлые усы щёточкой придавали загорелому лицу ковбойский вид. Это впечатление довершали широкополая, сделанная из тонкого светло-серого фетра шляпа, которую он носил надвинутой на лоб, и чёрный пистолет в кобуре, прицепленной к широкому офицерскому ремню.

– Для защиты от диких зверей и охраны секретных геологических материалов, – добавил он, заметив, что взгляд Кирилла «зацепился» за оружие.

Он, видимо, сознавал своё сходство с героями вестернов, и продемонстрировал это, одним молниеносным движением выхватив тяжёлый пистолет из кобуры и наведя его на Кирилла, словно собрался стрелять.

– Бах-бах, – отчётливо проговорил он и дунул в ствол. Прокрутив оружие на указательном пальце, он одним движением вернул его в кобуру и сказал, намекая, по всей видимости, на известный голливудский вестерн:

– Хороший-плохой-злой.

Кирилл неуверенно засмеялся, не зная как реагировать. Его жизненный опыт здесь кончался, а царивший в голове хаос не позволял трезво оценить ситуацию. Но геолог произвёл на него сильное впечатление своей внутренней силой, какой-то всеподавляющей волей и несгибаемой уверенностью в себе и своих поступках. «Пожалуй, такой человек способен на всё», – подумалось Кириллу.

– Так значит, ты один идёшь, – полувопросительно сказал старший.

Кирилл кивнул утвердительно:

– Да, один, но пока у меня не очень быстро получается. Никогда не был в тайге раньше.

– А зачем же ты в такие глухие места пошёл? – продолжал спрашивать тот.

Второй геолог, вдвое моложе своего товарища, был одет в тёмно-зелёную камуфляжную форму. Голова его была повязана защитного цвета платком, придававшим ему пиратский вид, многозарядный карабин заграничного производства с оптическим прицелом он положил себе на колени. Почти двухметрового роста, мощного телосложения, черноволосый, с тяжёлой нижней челюстью, заросшей многодневной щетиной, он сидел молча, не спуская чёрных глаз с Кирилла, словно оценивая его.

Кирилл уже раскрыл было рот, чтоб спросить, не знают ли они о том, где здесь мог бы жить целитель, но вдруг увидел маленького бурундучка, который вылез на высокий еловый пенёк за спинами его гостей. Бурундук вытянулся в струнку и принюхивался, высоко подняв голову и смешно поводя маленьким чёрным носом.

Какое-то незнакомое ощущение охватило Кирилла, безотчётно повинуясь которому, он бодро солгал, удивившись про себя, насколько искренне прозвучали его слова:

– Решил сам себе доказать, что я тоже могу совершать поступки, достойные настоящих мужчин. А то дома мне говорят, что я похож на безвольного подростка.

– Девушка твоя, наверно, или жена сказала? – усмехнулся старший из геологов. – Ну что же, молодец, давай, доказывай…

Он задумался на мгновение и сказал:

– А что, хочешь настоящего дела? Хочешь с нами вместе поработать?

– Как это? – не понял Кирилл. – Я же не геолог.

– А это ничего, будешь у нас сначала делать то, что я скажу, а потом уже сам… Работа нетрудная. А как придём на базу через месяц, там и оформим тебя как положено. Правда, Богдан? – обратился он к своему товарищу, и тот согласно кивнул, по-прежнему не сводя глаз с Кирилла.

Вихрь набегающих друг на друга мыслей пронёсся в голове Кирилла, и накатившая тёмная волна тревоги накрыла его с головой. Лица обоих геологов словно увеличились в размерах и стали видны во всех деталях, границы предметов приобрели резкость. Стараясь не делать резких движений, Кирилл осторожно взял кусочек сахара, положил его в свою кружку с чаем, стоявшую на земле, и, наклонившись, принялся размешивать сахар. Периферийным зрением он видел, что оба геолога внимательно за ним наблюдают. Медленно выпрямившись, он отпил глоток чая и произнёс, стараясь, чтобы голос его звучал как можно более спокойно:

– А что, я согласен! Это же настоящее дело!

Оба геолога расслабились, а молчун Богдан снял карабин с колен и прислонил его к рюкзаку.

– Ну, вот и хорошо! – старший хлопнул Кирилла по плечу. – Настоящий мужик! Сразу видно истинного искателя приключений. Я Тимофей Павлович, можешь звать меня просто Тимофей. Значит, сегодня ночуем здесь, а завтра идём в маршрут в верховья этой речки, тунгусы её называют Комнэ.

Он показал рукой на реку, которую Кирилл вчера не смог перейти вброд.

Кирилл спросил:

– Так всё же, Тимофей Павлович, что же мы будем искать?

Тот молча полез рукой в свой рюкзак и вытащил из его недр мешочек размером с кисет для табака. Развязав сложный узел, он широким театральным жестом бросил мешочек через костёр к ногам Кирилла. При падении мешочек раскрылся, и Кирилл увидел его содержимое – тяжёлое, сияющее матовой желтизной золото.



Глава

6.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга

Cвязи решают все! Уже давно в Европе и Америке одним из главных навыков, в частности для предпринимателя и менеджера, считается нетворкинг – умение открыто и искренне общаться с самыми разными людьми, выстраивая сеть полезных знакомств. Автор этой книги, собравший в своей записной книжке более пяти тысяч контактов сильных мира сего, делится секретами построения широкой сети взаимовыгодных связей в бизнесе и не только. Следуя его советам, вы не только реализуете свои амбиции и способности и поможете кому-то сделать то же самое, но и, несомненно, украсите свою жизнь общением с интересными собеседниками.Книга обязательна для предпринимателей и руководителей и очень рекомендуется всем остальным.4-е издание.

Кейт Феррацци , Тал Рэз

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Эзотерика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес