Читаем Время шаманов. Сны, дороги, иллюзии полностью

– Ты, однако, мужик, глазами-то по нам не елозь, а то сотрёшь их об нашу шкуру, как об наждак…

Он закинул двустволку на плечо, нагнулся и, разрезав мешочки, высыпал золото туда, откуда оно было добыто – в весело бегущую кристально чистую воду ручья, туда же полетели и обломки старательских лотков.

Через несколько минут они втроём шагали, направляясь на восток – в сторону Еннгиды. Шагавший впереди высокий эвенк, Михаил, видимо, хорошо знал эти места и двигался очень уверенно, обходя болота и огибая крутые увалы. За ним шёл Кирилл, непривычный к такой быстрой ходьбе по тайге, он почти бежал за охотником, при каждом шаге плохо уложенный рюкзак бил его по спине. Последним бесшумно скользил между деревьями невысокий Виктор, словно сканировавший всем своим телом пространство вокруг в поисках опасности. Рядом с ними, слева и справа бежали две лайки, чёрная – Виктора и рыжая – Михаила, тоже не отвлекавшиеся ни на секунду от сосредоточенного бега по тайге.

Эта скорая ходьба быстро утомила Кирилла, и он в какой-то момент упал на влажный мох, пытаясь отдышаться и откинувшись спиною на брошенный наземь рюкзак. Виктор, нимало, как видно, не уставший и даже не запыхавшийся, задумался на минуту и сказал:

– Да… Непривычный ты пока что к ходьбе настоящей... А нам сегодня нужно много пройти. Если с такой скоростью пойдём, то долго добираться будем. Но я тебя, однако, научу, как тебе правильно ходить нужно. Ты, когда за Михаилом идёшь, по сторонам не смотри, а под ноги свои гляди и след собирай.

Видя, что Кирилл не понял, он разъяснил:

– Когда идёт человек по тайге или по дороге, да где угодно, то оставляет он за собой туктэ – след. След этот глазом не виден, но, как пройдёт человек, то, если присмотреться хорошо, увидишь его ясно, как будто человек по влажной дороге прошёл. И не только человек, а все животные такой след оставляют. Всё этими следами испещрено в лесу, некоторые следы свежие и яркие, другие – уже словно погасли, стёрлись. Поэтому в тайге хищные звери точно знают, куда добыча ушла, даже если её запах ветром унесён. И, кроме того, следы эти назад тянут, тормозят ход, можно так сказать.

Кирилл, тяжело дыша, вытащил баночку с лекарством и, проглотив таблетку, спросил недоверчиво:

– И ты, Витя, веришь, что это поможет мне идти быстро? Как же мне «собирать след»?

– Когда мы пойдём, то, как я тебе говорил уже, ты под ноги смотри, наблюдай, куда Михаил ступил, и сам тоже наступай в то же самое место, где его нога была. Если правой ногой он ступил – и ты тоже в это место правой ступай, если левой – то и ты левой. И при этом ни о чём постороннем не думай, только о том, как забрать то, что он оставил, и свой след не оставить. А я сзади пойду и твой след соберу.

И, предваряя вопрос Кирилла, закончил:

– А после меня уж следа не остаётся, эта земля меня знает.

Идти по непроходимой тайге так, как научил его Виктор, было на самом деле много легче. Чтобы наступать точно в следы идущего впереди охотника, Кириллу пришлось двигаться почти вплотную к тому, на расстоянии не более полутора метров. Некоторое время понадобилось, чтобы привыкнуть к широким шагам Михаила, но вскоре Кириллу удалось полностью синхронизировать своё перемещение с его темпом движения. Он глядел под ноги, и концентрация на этом была абсолютной. Это действие полностью захватило внимание, всё окружающее будто перестало существовать, лишь ритмично мелькали перед глазами чёрные резиновые сапоги Михаила и носки своих собственных сапог, наступавших в ещё не выпрямившиеся от веса человека примятости мягкого светло-зелёного мха.

Неожиданно для себя он каким-то необычным образом заметил, что после того, как ступня впереди идущего охотника отрывается от земли, вблизи поверхности земли остаётся висеть на бледно-жёлтый призрачный сгусток какой-то субстанции, по форме похожий на человеческий след. Этот сгусток был прозрачным, сквозь него отчётливо был виден мох, ветки, песок и глина. От сгустка к ноге ушедшего человека тянулись тончайшие белёсые нити, как будто он наступал в разлитый на землю клей. Идя след в след, Кирилл старался наступать точно в этот жёлтый сгусток и, когда это удавалось, тот как будто мгновенно впитывался в ступню, отчего Кирилл чувствовал прилив сил. Так шёл он в полной концентрации, ни одна мысль не возникала в его уме, и ни одно чувство не нарушало безмятежного покоя души.

Через довольно долгий промежуток времени такого хода Кирилл заметил, что больше не задыхается, дышалось прекрасно, усталости не ощущалось совершенно. Если Михаил прибавлял ходу, то и Кирилл неосознанно делал то же самое, если же впереди идущий охотник замедлял движение, то Кирилл ощущал, что его продвижение словно подталкивает Михаила невидимой рукой в спину, отчего тот увеличивал ход. Синхронность их движения была почти абсолютной, между ними как будто образовалась невидимая связь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга

Cвязи решают все! Уже давно в Европе и Америке одним из главных навыков, в частности для предпринимателя и менеджера, считается нетворкинг – умение открыто и искренне общаться с самыми разными людьми, выстраивая сеть полезных знакомств. Автор этой книги, собравший в своей записной книжке более пяти тысяч контактов сильных мира сего, делится секретами построения широкой сети взаимовыгодных связей в бизнесе и не только. Следуя его советам, вы не только реализуете свои амбиции и способности и поможете кому-то сделать то же самое, но и, несомненно, украсите свою жизнь общением с интересными собеседниками.Книга обязательна для предпринимателей и руководителей и очень рекомендуется всем остальным.4-е издание.

Кейт Феррацци , Тал Рэз

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Эзотерика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес