Читаем Время шаманов. Сны, дороги, иллюзии полностью

Мы погрузились в журчащие потоки его голоса, молодые – видимо, вслушиваясь в смысл фраз, я же, не понимая ни слова, просто слушал украшавшие голос обертона, открывая для себя всё более и более глубокие оттенки, и так увлёкся, что едва не пропустил условный знак, который в определенный момент подал мне Чимеккей. Спохватившись, я легонько стукнул друг о друга диски, издавшие неожиданно сильный металлический звук, отдалённо похожий на звон маленького колокола. И звон этот имел словно бы несколько составляющих. В центре мощной низкочастотной волны, исходившей от дисков, явственно ощущалась тончайшая, почти ультразвуковая вибрация, «расцвеченная» вибрациями ещё более тонкими.

В моём мозгу возник образ тонкого веретена, вращающегося вокруг своей оси и наматывающего на себя бесконечную паутинную пряжу, каждая ниточка которой также вибрировала, издавая своё собственное звучание. От этого звука молодые родители застыли сидя с закрытыми глазами, как загипнотизированные, а может, именно так и было. Их маленький сын мирно спал, улыбаясь во сне, а Чимеккей двигался мягко и пел песню – длинную, как степная дорога, сопровождая пение шуршащими звуками небольшой пустотелой деревянной погремушки. Иногда, не прерывая пения, он брал со столика другие инструменты: маленькие серебряные колокольчики, осыпавшие нас дождём снежно-белых звуков, деревянную трещотку, резкий звук которой заставлял меня непроизвольно вздрогнуть.

По-прежнему продолжая петь, Чимеккей взял в руки большой бубен розово-красного цвета, выступы на его ободе натягивали кожу бубна так, что она, казалось, вот-вот порвётся. Маленькой, размером с кисть руки, плоской колотушкой он начал лёгкими ударами стучать по толстой, туго натянутой коже бубна, время от времени приближая резонирующую поверхность бубна к телам молодых мужчины и женщины.

Могучие рокочущие раскаты волнами морского прибоя стали накатываться и на меня. Через несколько секунд я ощутил, что темп ударов постепенно увеличивается, звуки вибрирующей кожи бубна захлёстывали и омывали плотным потоком каждую клеточку тела, проходя насквозь и, как мне показалось, унося с собой частички чего-то такого, что мне не принадлежало – словно бы старую, давно не чистившуюся доменную печь очищали от многолетних шлаковых наслоений, оставшихся после выплавки металла.

Глаза Чимеккея были закрыты, казалось, он полностью погружен в себя, однако, время от времени он подавал мне знак, и я ударял друг о друга круглые металлические пластины, издавая тот самый завораживающий «многослойный» звук, который как гребёнкой «расчёсывал» тело, вызывая ощущение лёгкой щекотки в мышцах, в то время как массивные звуковые волны бубна проникали во внутренние органы, заставляя их вибрировать в резонанс с мягким настойчивым звуковым потоком. Сердце ускорило свой темп, быстрее прогоняя кровь по венам и артериям, даже тончайшие капилляры, до этого момента почти закрытые, словно бы расширились так, что я ощутил прилив жаркой волны к своему лицу. Посмотрев на молодых супругов, я увидел, что по их щекам текут слёзы, а женщина почти рыдает, не открывая глаз

Всё это время, как мне показалось, около часа, Чимеккей продолжал петь негромко, иногда прерывая речитатив и издавая ртом звуки разного тембра и частоты, иногда они были похожи на стрекотание кузнечика, на хлопанье крыльев большой птицы, на цоканье копыт подкованного коня. В какой-то момент ритм ударов бубна увеличился почти до максимального, а Чимеккей запел во весь голос:

– А-а-а-а-а! О-о-о-о-о! – и издал совершенно невообразимый низкий звук, похожий одновременно на рычание какого-то крупного хищного животного и на работу огромного дизельного двигателя. Этот звук нарастал, вернее, Чимеккей наращивал его силу, так что в какой-то момент появилось ощущение, что я нахожусь в машинном отделении огромного тепловоза, а вокруг меня одновременно работает несколько двигателей мощностью в тысячи лошадиных сил. В какой-то момент этот звук постепенно перерос в свист, абсолютно похожий на орлиный клёкот, который я слышал единственный раз в жизни – сегодня днём.

Я смотрел во все глаза на лицо человека, стоявшего передо мной, не веря своим ушам – совершенно невозможно, чтобы человеческая гортань могла издавать такие звуки! Удары бубна слились уже в цельный мерно рокочущий ритмический гул, заполнявший сознание до краёв. В моей голове не осталось ни единой мысли, тело непроизвольно раскачивалось в бурном пенистом водопаде многообразных звуков и обертонов. Орлиный клёкот нарастал, превратившись уже практически в свист пикирующего самолёта, частота звука почти достигла ультразвуковой, и раздавался он уже откуда-то с неба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]
21 урок для XXI века [с комментированными отличиями перевода и переводом пропусков]

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с переводом и исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Для удобства поиска добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Самосовершенствование
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга
«Никогда не ешьте в одиночку» и другие правила нетворкинга

Cвязи решают все! Уже давно в Европе и Америке одним из главных навыков, в частности для предпринимателя и менеджера, считается нетворкинг – умение открыто и искренне общаться с самыми разными людьми, выстраивая сеть полезных знакомств. Автор этой книги, собравший в своей записной книжке более пяти тысяч контактов сильных мира сего, делится секретами построения широкой сети взаимовыгодных связей в бизнесе и не только. Следуя его советам, вы не только реализуете свои амбиции и способности и поможете кому-то сделать то же самое, но и, несомненно, украсите свою жизнь общением с интересными собеседниками.Книга обязательна для предпринимателей и руководителей и очень рекомендуется всем остальным.4-е издание.

Кейт Феррацци , Тал Рэз

Карьера, кадры / Самосовершенствование / Эзотерика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес