Читаем Время шинигами полностью

– Да, твое убийство он может не одобрить, – подтвердила я. – А может быть, наоборот, поблагодарит меня, когда я расскажу ему, почему так поступила.

– Не смеши меня, жница, – отмахнулся от меня Сусаноо. – Вижу, у тебя нет моего меча, а это означает лишь, что ты потерпела неудачу и пришла умолять меня о благотворительности.

– Да, я не нашла твоего меча, – процедила я сквозь зубы.

– Невероятно, – ответил Сусаноо, скрестив руки и прислонясь спиной к коралловому ложу.

– Я никогда бы не смогла его найти, – продолжила я, сделав шаг вперед, – потому что он уже у тебя.

На лице Сусаноо не дрогнул ни один мускул.

– О-о-о, – протянул он, – так вот как жнецы оправдывают свою неудачу? Винят все, что только возможно, кроме собственной некомпетентности?

– Кусанаги-но Цуруги был брошен в море сотни лет назад, – сказала я, не обращая внимания на его издевки. – Неужели ты настолько ослаб, что не заметил, как в твои воды опустилось божественное оружие? Даже я что-то чувствую, когда в моем королевстве умирает хотя бы один человек. Разве ты слабее меня?

Внезапно песок потерял свое мерцание, и стая голодных морских существ медленно попятилась в темные воды. Сусаноо пристально уставился на меня своими пустыми глазами.

Он ударил кулаком по белому кораллу позади себя, вызвав стук такой силы, будто мир раскололся надвое. Этот звук прокатился по воде, заставив меня отступить назад. Коралл раскололся, и Сусаноо вытащил из его осколков коралловый Кусанаги-но Цуруги, который показывал на прошлой неделе.

Он провел по его поверхности левой рукой – и коралл отпал, точно омертвевшая кожа, обнажив полированный металл. Сусаноо поднял клинок к далекому лунному свету, и даже в глубине темных вод меч засиял тысячами огней, такой острый, что, казалось, мог разрезать сам океан.

Я подумала о пронзенной ножом жнеца руке Нивена, о застрявших между моих ребер пулях, об обращенной в руины деревне. Все это было напрасно.

– Мы могли умереть из-за твоего бессмысленного задания! – выкрикнула я, выхватывая катану Идзанами и направляя ее Сусаноо между глаз.

Он не вздрогнул и не поднял меч, чтобы защититься.

– Жаль, что мне так не повезло, – сказал он, горько скривив губы.

– Я могла бы подготовиться к прибытию Айви! – закричала я. Моя рука дрожала, а тени стекались к ногам, окрашивая песок в черный цвет. – У меня был бы шанс, если бы я не…

– Если я до этого неясно выразился, жница, ты мне не нравишься, – выпалил Сусаноо, втыкая свой меч в песок и вызывая этим волны. – Все, чего я хотел, – это заткнуть тебя и отослать подальше. Если это значило, что я навлекаю на тебя гнев моей жалкой сестрицы или отправляю тебя на верную смерть, так тем лучше.

Я взмахнула катаной. Вес океана делал ее неимоверно тяжелой, но я была достаточно сильна, чтобы голыми руками крошить алмазы.

Сусаноо поднял свой меч, поймав мой своим изогнутым лезвием, и легко отбил его от лица.

– Не пытайся биться со мной здесь, жница, – предупредил он. – Ты проиграешь.

Имея часы, я, наверное, могла хотя бы ранить его, но какой в этом смысл? Бог морей нужен был мне живым, готовым потопить корабли Айви.

– Я выполнила свою часть сделки, – сообщила я. – Я нашла твой меч.

Сусаноо рассмеялся.

– Не было у нас никогда никакой сделки. Я заключаю сделки только с божествами.

Я стиснула зубы, пытаясь придумать, как его убедить. И вдруг вспомнила его торжественный вид на фресках в моем дворце, с которых он хмуро взирал на дно холодного и одинокого моря.

Я опустила меч.

– Я могу дать тебе кое-что другое, – предложила я. – Кое-что лучше меча.

Он поднял брови.

– С сожалением сообщаю тебе, жница, что я не такой, как мои братья. Мне не нужно твое тело.

– Я не предлагаю тебе свое тело, – нахмурилась я.

– Тогда что еще ты можешь мне предложить?

– Место в Ёми.

Он замер. Его лицо осталось таким же мрачным, но океан вокруг нас заколыхался.

– Ты был изгнан из царства живых, но над моими владениями твой отец не властен, – сказала я. – Ты можешь войти туда, если я позволю.

– С чего мне вообще в Ёми? – спросил Сусаноо, в то время как вода вокруг нас становилась все более вязкой и темной, точно густеющий сироп. – Я был рожден от тьмы Ёми, и посмотри, куда она меня привела.

– Ты думаешь, что тьма погубила тебя, – возразила я, – но я живу в той же тьме, как и многие другие, и с нами ничего не случилось. Я создана из тьмы Ёми, и все же я не выжигаю ради забавы рисовые поля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Войны начинают неудачники
Войны начинают неудачники

Порой войны начинаются буднично. Среди белого дня из машин, припаркованных на обыкновенной московской улице, выскакивают мужчины и, никого не стесняясь, открывают шквальный огонь из автоматов. И целятся они при этом в группку каких-то невзрачных коротышек в красных банданах, только что отоварившихся в ближайшем «Макдоналдсе». Разумеется, тут же начинается паника, прохожие кидаются врассыпную, а один из них вдруг переворачивает столик уличного кафе и укрывается за ним, прижимая к груди свой рюкзачок.И правильно делает.Ведь в отличие от большинства обывателей Артем хорошо знает, что за всем этим последует. Одна из причин начинающейся войны как раз лежит в его рюкзаке. Единственное, чего не знает Артем, – что в Тайном Городе войны начинают неудачники, но заканчивают их герои.Пока не знает…

Вадим Панов , Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези