«Ничего-ничего, он ещё своё вытребует, дайте только гонцам с известиями добраться до Колосси», — злорадно предсказал германец, ища свободное место на скамьях. В кои веки репутация героя дня оказалась полезна: мгновенно нашлось и удобное место, и одолженная кем-то подушка на жёсткую скамью, и благородные девицы, крайне заинтересованные в том, чтобы лично расспросить героя о его подвигах. Общество щебечущих девиц напомнило барону Мелвиху о даме из фамилии Хониатов, подсказав замечательную идею — взять ромейку с собой на праздник! Она наверняка будет благодарна, а ему не придётся больше маяться в одиночестве.
На вытоптанной арене под выкрик распорядителя тем временем грянул заключительный этап турнира: бугурт, общее сражение, весьма точно имитирующее рыцарское побоище на поле боя. Гунтеру показалось, среди прочих гербов и радужных цветов мелькнул сине-жёлтый щит де Фармера, и он поёжился. Бугурт, если верить летописям, весьма часто заканчивался для участников также, как и подлинное сражение — смертью либо увечьями.
Обширное поле постепенно заволокло густое облако пыли, из которого доносилось конское ржание, молодецкое хеканье, кастрюльно-лязгающий звон сшибающихся мечей и неразборчивые вопли. Девицы оглушительно завизжали. На нижнем ярусе, где толпились простые воины, улюлюкали и вопили, подбадривая своих сюзеренов и покровителей. На верхних ярусах, отведённых для аристократии, присутствующие тщетно пытались сохранять предписанные хладнокровие и выдержку.
По хронометру фон Райхерта ожесточённая мясорубка всех со всеми длилась немногим более четверти часа. Участвовало в ней около тридцати человек, и треть из них по завершении боя покидала ристалище с посторонней помощью. Руководствуясь известными только им критериями, судьи провозгласили трёх победителей — короля Ричарда, кого-то из шотландских дворян и старшего отпрыска аквитанского рода Бетюнов. Церемонию награждения Гунтер досматривать не стал, отправившись к шатрам бенедектинских монахинь на поиски черноокой Елены-Даниэлиды.
Праздник начался около пяти часов вечера, но мессир фон Райхерт опоздал. По вине киприотки, безупречно вежливо, но непреклонно отказавшейся куда-либо идти в том наряде, что был на ней в момент пленения и который она не имела возможности сменить. Пришлось сломя голову нестись к торговцам, где — надо отдать ей должное — миледи Хониата на удивление быстро сделала выбор, обзаведясь ало-чёрным бархатным сюрко, смотревшимся на её роскошных формах откровенно вызывающе. Добавить к этому многочисленные золотые украшения в волосах и на запястьях, и итог получался весьма странным: византийка в одеждах европейской благородной дамы. У врат замка германец на миг даже струхнул — ну как с такой яркой и диковинной спутницей его не пропустят? — но распорядитель, отвесив гостям положенный вежливый поклон, без единого слова провёл их на места за столом, стоявшим у подножья помоста для высоких особ.
Усевшись и расправив складки платья, Елена-Даниэлида с живым любопытством огляделась по сторонам, шёпотом расспрашивая мессира фон Райхерта о том, кто есть кто среди франков. Направленные на неё со всех сторон заинтересованные мужские взгляды бессильно соскальзывали по ледяной броне полнейшего безразличия. То ли шкурой, то ли каким-то шестым чувством германец почуял, что становится объектом сдержанной зависти окружающих мужчин и неприязни женщин.
Действо катилось заведённым чередом. Краткая, на удивление лаконичная и ёмкая речь Ричарда Львиное Сердце, обращённая к верным соратникам и посвящённая доблестной победе над врагом. Опрокинутые кубки и дружное бульканье вина, устремившегося в лужёные рыцарские глотки. Завывание труб, первая перемена блюд, музыка, ответная речь Эдварда Шотландского. Вновь слаженное бульканье, «мессиры, поприветствуем нашего героя!.. и его… э-э… прекрасную даму!..»
Сдвоенный толчок под рёбра: слева деликатный, от восторженно ахнувшей Хониаты, справа сокрушительный, от здоровенного и шумного мордоворота в цветах герцогства Нормандского — «мессир, вас приглашают к королевскому столу!»
Прогулка под нестройный грохот кубков о столы и каблуков по камням двора к помосту. Вежливо-протокольный взгляд Беренгарии («Весёлой и категорически не средневековой, как однажды выразился Серж, девочки больше не существует, есть только Её величество королева Английская…»). Тяжёлая золотая чаша с темно-багровым вином в руках Ричарда, оглушительный ор в честь героя — а вино густое и кислое, с характерным смолистым привкусом.
Раскатистый бас Львиного Сердца, оповещающий всех и каждого: «И поелику кесарь Андроник есть наш вернейший союзник в деле спасения Гроба Господня из рук неверных, решено нами отправить нашего общего врага к его престолу, дабы он сам вынес ему надлежащий приговор… Поручение сие с радостью и доверием возлагаем мы на мессира фон Райхерта, дав ему в спутники и сопровождающие тех шевалье, на кого он укажет, и отряд числом не менее двадцати мечей, дабы оберегать его в многотрудном пути…»