Читаем Время вспоминать полностью

Со стороны дома к ним приближался кто-то со свечой в руке. Когда он подошел, оказалось, что это молодой человек, не больше двадцати лет, худой и с плохой осанкой. Одно его плечо было немного выше другого.

─ Сеньоры, свет скоро появится, ─ заявил он неуверенным извиняющимся тоном. ─ А пока вы можете или вернуться в дом, или остаться здесь. Горничные принесут канделябры со свечами.

─ Мы останемся, ─ резко ответил Хуан Мануэль. ─ Не хватало еще переломать ноги, гуляя в темноте. Несите свечи. И что ты тут делаешь в такое время, Габриэль?

─ Я задержался с разросшимися кустами азалии. А потом Милагрос приготовила какао. Вот и заболтался на кухне. Простите, сеньор.

─ Ладно, ─ махнул рукой Хуан Мануэль. ─ Скажи, чтобы поторопились.

─ Все будет сделано, сеньор, ─ наклонил голову молодой человек по имени Габриэль и медленно пошел обратно.

─ Отпусти меня, Хорхе, ─ послышался в наступившей тишине раздраженный голос Кармен. ─ Я сама могу присесть.

─ Мне что-то не по себе, ─ пожаловалась Лаура.

─ Думаю, когда починят свет, нам всем не помешает кофе, ─ заметил доктор Варгас. От того места, где он сидел или стоял, распространялся густой сигарный дым.

─ Хорошая мысль, ─ согласилась донья Тереза. ─ Становится прохладно.

─ Наш генератор так же ломался, когда в его залезали грызуны, ─ сказал дон Пабло. ─ Теперь приходится рассыпать отраву.

─ Ловушки надежнее, ─ отозвался доктор Варгас. ─ Я знаю один магазин в Буэнавентуре.

─ Грызунов, особенно крыс, мы травим регулярно, ─ сказал Хуан Мануэль. ─ Боюсь, дело просто в небрежности.

Хоакина услышала, как хрустнула ветка совсем рядом и обернулась на звук. Ей показалось, что среди ветвей деревьев кто-то стоит. Темный силуэт, похожий на человеческий. Он четко выделялся среди ровной темноты ночного сада.

─ Фернандо, ─ шепотом позвала Хоакина.

─ Да?

Он наклонился к ней, и она почувствовала знакомый запах парфюма и дыхание на щеке.

─ Посмотри туда, ─ кивнула она, хотя не понимала, видит он ее или нет.

─ Куда? ─ тоже шепотом спросил он.

Хоакина хотела найти его руку и указать направление, но поняла, что силуэт исчез. Теперь ничего не нарушало ровной темноты ночи.

─ Показалось. А вот и свечи, наконец-то.

К ожидающим гостям и хозяевам подошли две горничные и поставили на стол три канделябра. Сразу стало светлее, и гнетущая тьма отступила.

─ Чучо в подвале, сеньор, разбирается с генератором, ─ доложила одна из синекожих девушек Хуану Мануэлю.

─ Если он найдет в нем дохлую крысу, то будет ловить их голыми руками, ─ раздраженно ответил Хуан Мануэль.

─ Передай на кухне, пусть сварят всем кофе, ─ сказала донья Тереза.

─ Хорошо, сеньора. Что-нибудь еще?

─ Пока нет. Идите.

Горничные удалились, белея в темноте платьями. А Хоакина кинула еще один взгляд на то место, где видела силуэт. Там ничего не было.

Остаток вечера прошел при свечах и за великолепным кофе. Тревога Хоакины почти развеялась, когда адвокат Борхес вскользь упомянул сеньора Мендисабаля, прежнего поверенного дона Марсело. Вроде бы тот умер от сердечного приступа, потому что в доме отключилось электричество, и он не смог вызвать помощь по телефону.

─ В наш век технологий мы становимся совершенно беспомощными, когда они выходят из строя, ─ веско произнес доктор Варгас.

─ Однако старый добрый огонь все еще остается с нами, ─ заметил дон Пабло, салютую чашкой с кофе, словно бокалом.

Перед Хоакиной снова вихрем пронеслись отрывки то ли сна, то воспоминания. Такие же, какие были тогда, когда она смотрела на вывеску юридической конторы в Буэнавентуре. Беспокойство, охватившее ее, прибавилось к тревоге от недавно замеченной фигуры в темноте, и она почувствовала себя настолько неуютно, что замерзла. Как будто в душный колониальный сад пришла зима из Аройо де Оро.

Спустя некоторое время гости начали расходиться, а генератор все еще не работал. Словно в старые времена, Хоакина и Фернандо попрощались с хозяевами дома при свете свечей и вышли в ночь.

─ Сначала пасодобль, потом милая беседа и поцелуй руки при расставании? ─ спросил Фернандо, когда они подходили к домику привратника.

─ Ты о ком? Неужели о Хуане Мануэле? ─ удивилась Хоакина.

─ И вот он уже не сеньор Феррейра, ─ усмехнулся Фернандо.

Хоакина остановилась и рассерженно отняла свою руку, которой держалась за его локоть.

─ Ты серьезно хочешь говорить об этом сейчас? Ушам своим не верю. Между прочим, никто не заставлял тебя соглашаться на сарабанду с Кармен. Или же… Ты сделал это специально? В отместку мне?

─ Нет, конечно, ─ ответил Фернандо. ─ Мне просто неловко отказать даме. Однако после я не сидел с ней рядом.

─ Ну, прости. Я не могла его погнать. К тому же… ─ она облизнула губы и нахмурилась.

─ Что?

─ Тихо, ─ вдруг насторожилась Хоакина. ─ Ты слышишь?

Фернандо повертел головой.

─ Как будто кто-то плачет, ─ сказал он и, чуть помолчав, прибавил шепотом. ─ Вон там.

Хоакина вгляделась в темноту и действительно увидела что-то светлое в тени кустарника.

─ Думаешь, нам стоит подойти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература