Волновалась Хоакина зря. Тело хорошо помнило все движения, держало ритм, а Хуан Мануэль Феррейра оказался прекрасным танцором. Он уверенно исполнял фигуры, а его руки оказались сильными и надежными. Под конец Хоакина даже забыла, где находится, хотя не разношенные туфли заставляли двигаться с осторожностью. Зазвучал последний аккорд, и она застыла, ощущая, как сильно бьется сердце и раскраснелось лицо.
Вокруг раздались аплодисменты.
─ Браво, сынок, ─ воскликнула донья Тереза. ─ Энрике, может, и нам тряхнуть стариной?
─ Если только под сарабанду, ─ уклончиво ответил адвокат Борхес. ─ И сделаем музыку потише. Слуги и так будут сплетничать о нашем веселье.
Запыхавшаяся Хоакина вернулась к своему стулу, и, к ее удивлению, рядом снова оказался Хуан Мануэль.
─ Вина, сеньора? ─ услужливо подал он бокал. ─ Вы были великолепны. Мои комплименты вашим учителям.
─ Вы тоже прекрасно танцуете, сеньор, ─ не осталась в долгу Хоакина. ─ Уверена, в столице бы это оценили.
Хуан Мануэль громко и приятно рассмеялся, в его глазах плясали озорные искорки.
─ Увы, теперь полиция не скоро выпустит меня с Коста-Лунес.
Он придвинул стул и сел, закинув ногу на ногу. Хоакина чуть подвинулась, обернулась и поймала взгляд Фернандо. И почему-то рассердилась.
─ Я думаю, убийцу скоро найдут, ─ сказала она Хуану Мануэлю. ─ И вы сможете поехать на материк и увидеть столицу.
─ Только после того, как вступлю в права наследства, ─ весело ответил тот. ─ Пока я еще остаюсь бедным племянником с долгами.
─ Сынок, ─ укоризненно сказала донья Тереза, склонившаяся над электрофоном.
─ Да-да, мама. И могу им и остаться после налога на наследство и крупных сумм, пожалованных слугам, ─ продолжал Хуан Мануэль.
Хоакина только хотела спросить, кому из слуг оставили деньги и насколько большие, как снова зазвучала музыка, на этот раз медленная.
─ Вот теперь можно попробовать, ─ заявил адвокат Борхес, подходя к донье Терезе.
Пара оказалась на площадке, а мимо Хоакины прошла Кармен, направляющаяся почему-то к Фернандо.
─ Там хватит места для двоих, ─ заявила она, кокетливо поправляя прическу. ─ На материке и в высшем обществе так не принято, но мы далеко оттуда. Поэтому я рискну. Не согласится ли сеньор потанцевать со мной?
Хоакина ошеломлено смотрела, как Фернандо встает и направляется с Кармен к площадке, где уже кружились донья Тереза и Борхес.
─ Муж сеньоры Руис не танцует. Говорят, у него повреждено колено, ─ сказал Хуан Мануэль, как будто отвечая на немой вопрос.
─ Говорят? ─ подняла брови Хоакина.
─ Говорят, ─ с улыбкой пригладил усы Хуан Мануэль. ─ Еще вина? Или прохладительных напитков?
─ Лимонад, ─ улыбнулась в ответ Хоакина.
И ее кавалер пошел к столику, заставленному бутылками и графинами.
─ Сеньора де ла Серда создана для этого танца, ─ одобрительно сказал доктор Варгас, раскуривая очередную сигару.
А Хоакина подумала, что ее муж тоже. В отличие от Кармен, которая явно нервничала, сбивалась, а один раз чуть не наступила Фернандо на ногу, он ловко убрал ее. Гибкая подвижная фигура, особенно на контрасте с довольно приземистым адвокатом, притягивала взгляд и очаровывала. Неудивительно, что гости дяди на Большом Балу были так впечатлены их танцем. И Хоакина начала понимать, почему в Фернандо Агилара можно влюбиться.
─ Ваш муж профессионал, сеньора, ─ раздался над ухом голос Хуана Мануэля.
Хоакина вскинула глаза и взяла предложенный лимонад.
─ Спасибо. Жаль, что это я тоже забыла, ─ улыбнулась она.
─ Ах да, то нападение, ─ сказал Хуан Мануэль, присаживаясь рядом и делая глоток из бокала с чем-то, напоминающим банановый ликер. ─ Очень сочувствую. ─ Он помолчал. ─ Не будет ли с моей стороны наглостью спросить, просила ли моя мать вас еще о чем-то?
Хоакина кинула на него заинтересованный взгляд.
─ Только помочь ей найти того, кто вас подставил, ─ прямо ответила она.
─ Хм, ─ по привычке закинул ногу на ногу собеседник. ─ И удалось что-то узнать?
Совершенно заинтригованная Хоакина покачала головой.
─ Только то, о чем болтали ваши слуги. Думаю, вам и так известно.
─ Вы о дельфине и акуле? ─ уточнил он. ─ Полиция пропустила их мимо ушей.
─ А вы не помните, сеньор, что было на столе у дона Марсело? ─ повернулась к нему Хоакина.
─ Можете называть меня Хуан Мануэль. Нет, не помню. Я действительно заходил к дяде просить денег и получил их, чтобы там не думал инспектор Эспиноса. Да, дяде не нравились мои долги, мы часто спорили, но серьезных ссор у нас не было. И уж тем более никто не мог меня видеть, выходящим из кабинета в то время, когда меня и на плантации-то не было.
─ А инспектор не сказал, кто свидетель? ─ поинтересовалась Хоакина.
Хуан Мануэль шумно выдохнул.
─ Только то, что его имя держат в тайне, чтобы и с ним ничего не случилось.
Инспектора Эспиносу можно было понять. Вместо одного убийства ему приходится расследовать два и одно возможное покушение на убийство. Хоакина немного подумала и задала тот вопрос, который хотела ранее:
─ Тогда, может, вам известно, кому из слуг дон Марсело оставил много денег и почему? Если, конечно, уместно такое спрашивать.