— Да ничего подобного, ― воскликнул он и выпустил поводья ящера, чтобы неожиданно обнять Хоакину и крепко прижать к себе, от чего у нее немного заныли ребра. ― Я не делил тебя на прошлую и настоящую. Да, я сильно боялся, что ты потеряешь веру в наш брак, а то и влюбишься в какого-нибудь соседа. Но никогда не считал, что с тобой что-то не так. И я правда понимаю, чего тебе стоило решиться возобновить наши супружеские отношения, ― он чуть отстранился, и теперь они снова смотрели друг на друга. ― Я представил, что мне пришлось жениться на Кармен. Вероятно, я бы сбежал.
— Ах вот как, представил, ― вырвалось у Хоакины прежде, чем до нее дошла вторая часть фразы. Неужели снова ревность?
Фернандо прищурил глаза и снова рассмеялся.
— Тебе не кажется нелепым упоминать твою подругу и блестящего Хуана Мануэля? Учитывая их положение?
— Ты сегодня не только не склонен к сочувствию, но и весел, ― заметила Хоакина, стараясь скрыть охватившее ее смущение.
— А еще я люблю тебя. И прошлую, и настоящую. Черт с ней, с памятью.
Хоакина смотрела на его красивое лицо, сияющие серые глаза, и что-то теплое и как будто пушистое шевелилось у нее в груди.
— А я тебя почти, ― неуверенно сказал она. ― Наверное.
Фернандо потянулся к ее губам, но ему помешал оглушительный рев ящерки, поводья которой Хоакина так и не выпустила из руки, прямо над их головами.
— Я переименую тебя в Педро, хоть ты и другого пола, ― пригрозил Фернандо животному.
Они поцеловались немного позже, когда устали смеяться. И не один раз, а много, бросив на песок головные уборы и убедившись, что вокруг никого нет.
Затем они проехали еще немного по берегу и почти добрались до деревни, крайние домики которой подступали к океану. У грубо сколоченных мостков возились пара синекожих рыбаков, что-то делая со снастями. Заметив всадников, они сняли шляпы и что-то прокричали, наверное, приветствие, но шум воды помешал разобрать.
— Вернемся домой? ― спросил Фернандо.
Хоакина кивнула, почувствовав, что немного устала.
Она развернулись и увидели, что навстречу им, по направлению к деревне, идет еще человек, на этот раз белый. Он чуть замедлил шаг, остановился, кивнул и пошел дальше.
— Кто бы это мог быть? ― спросила Хоакина, бросив взгляд назад. ― Мне показался знакомым.
— Могу ошибаться, но вроде бы садовник из Хрустального ручья, ― ответил Фернандо. ― Ты могла видеть его там.
— Не знала, что у дона Марсело и садовник белый.
— Вероятно, кто-то попросил за него или рекомендовал, ― решил Фернандо.
Хоакина вспомнила кухарку Милагрос и подумала, что хорошо бы навестить не только юриста Маркеса, но и ее. Однако от мысли, что придется придумывать предлог и для этого визита тоже, захотелось в панике схватиться за голову.
Подумав остаток дня, вечер и перед сном еще раз перечитав свои записи, Хоакина решила приехать в юридическую контору и просто попросить Маркеса помочь ей. И если он откажет, пойти к инспектору Эспиносе и рассказать о злополучном звонке. Фернандо все-таки прав. Как бы ни переживала донья Тереза, ни у нее, ни у Хоакины нет права утаивать важную для расследования информацию. А в том, что именно тот разговор дона Марсело и юриста Мендисабаля привел к убийству, можно было не сомневаться. Во всяком случае, из-за больших денег конфликты случаются чаще, чем из-за ревности или мести.
Хоакина обмакнула перо в чернила и аккуратно дописала: «Любой, кто упомянут в завещании, и кого пригрозили лишить наследства, мог убить». И задумалась. Рафаэль Эспиноса не расскажет ей подробности завещания, но Маркес может. Хотя и без них можно было предположить, что крупные суммы получат трое: Хуан Мануэль, донья Тереза и Милагрос. А вот алиби полностью отсутствовало только у доньи Терезы. Она сидела одна в гостиной, и, получается, ее не видели даже слуги. И о звонке она знает потому, что сама при нем присутствовала перед тем, как потерять контроль и в ярости ударить брата пресс-папье.
— Но зачем тогда рассказывать мне? ― вслух спросила Хоакина, оперлась локтями на стол и запустила руки в волосы, взлохматив их.
На удивление, эту ночь она проспала крепко и спокойно. А с утра, вдыхая посвежевший воздух из открытого окна, поняла, что дождь все-таки был.
— Соле, как ты считаешь, ― задумчиво проговорила Хоакина, пока служанка возилась с прической, ― слишком ли неразумно позвать с собой Лауру Санчес на встречу с родственником невесты ее отца, которую она ненавидит?
— Да что вы, сеньора? Прямо ненавидит? ― почти в восторге воскликнула Соле. ― Тогда не надо, конечно. Лучше сеньору Кармен.
— Ее я не могу пригласить, она занята, ― солгала Хоакина, представив, как заведется Соле, если сказать, почему хозяйке неловко общаться с подругой. И насколько быстро новость разнесется по плантации, Коста-Лунес и достигнет всех островов Акульего залива.
— Тогда я узнаю, кто сегодня посвободнее, Куко или Педро.
— А ты разве не хочешь поехать со мной? ― удивленно взглянула на нее в зеркало Хоакина.
Соле надула губы.