Читаем Все, что я желал полностью

Виконт взял с подноса конверт и, не вынимая карточки, прочел записку. Потом положил записку во внутренний карман фрака и сказал:

– Ответа не будет.

Слуга молча кивнул и удалился. Виконт же, взглянув на друзей, проговорил:

– Сожалею, но должен покинуть ваше милое общество. Следовало отдать им должное - они не стали задавать вопросов, лишь пожелали ему удачи и попросили проявлять осторожность и осмотрительность.

Саут прибыл незадолго до часа ночи. Это было не самое подходящее время, но он согласился приехать, потому что был заинтригован. Друзья виконта полагали, что его срочно вызвал из клуба полковник Блэквуд. Однако друзья ошибались - записку он получил от мисс Индии Парр.

Саут уже собирался выбраться из наемного экипажа, когда увидел приближавшуюся к нему фигуру, закутанную в плащ. Он не был уверен, что это мисс Парр, пока она не подошла к нему вплотную.

– Оставайтесь на месте, - проговорила она вполголоса и, тотчас же забравшись в кеб, села напротив виконта. Повернувшись к кебмену, она сказала: - К «Друри-Лейн».

В кебе не было освещения, но все же Индия задернула занавески на обоих окнах. Подобная предосторожность рассмешила Саута, и он проговорил:

– Неужели вы собираетесь меня похитить?

Индия промолчала, и виконт спросил:

– Вы намерены ехать в театр в такой час? Что за глупости?!

Индия снова промолчала, потом вдруг сказала:

– Очень разумно, что вы взяли кеб. По правде говоря, я опасалась, что вы приедете в своем экипаже.

Виконт пожал плечами и пояснил:

– Я приехал в клуб с друзьями и был там без экипажа.

Только поэтому и нанял кеб.

– Вы были в клубе? - Индия взглянула на него с удивлением. - В таком случае… как же до вас дошла моя записка? Я поручила Дубину доставить ее вам домой.

Саут улыбнулся.

– Не сомневаюсь, что он так и поступил. Должно быть, на моих слуг произвела впечатление его решительность, по этому они позаботились о том, чтобы вашу записку доставили в клуб.

Индия кивнула:

– Да, вероятно… Дубину можно доверять.

Виконт внимательно посмотрел на нее и спросил:

– Может, вы все-таки объясните, в чем дело? Зачем вы вызвали меня в такой час и подобным образом? Надеюсь, вы не пытались связаться с мистером Кендаллом… таким неуклюжим способом.

– Нет-нет, - поспешно ответила Индия. - Я никогда… А вы считаете такой способ неуклюжим?

– Возможно, я слишком поторопился с выводами, - сказал Саут. - Но все же я жду объяснений.

– Вы ведь так и не сказали, милорд, как связаться с вами, если мне вдруг понадобится что-нибудь сообщить вам.

– Не сказал, потому что вам не следует со мной общаться.

– Не следует устанавливать контакт с вами? - спросила Индия. - Или не следует ничего сообщать?

– И то и другое, - ответил Саут. - Полковник не ждет от вас информации, так как вы отказались от его покровительства и защиты.

Саут лукавил: разумеется, полковник не отказывался от информации. И конечно же, Блэквуд позаботился об охране мисс Парр, хотя она не должна была знать об этом. Немного помолчав, виконт спросил:

– Так что же случилось? Что заставило вас вызвать меня в столь поздний час?

– Видите ли, милорд, меня кое-что беспокоит.

– Что именно?

Индия медлила с ответом. Наконец сказала:

– Я считаю, что леди Маккуэй-Хауэлл, возможно, грозит опасность.

– Леди Маккуэй-Хауэлл? - удивился Саут. - А не испанскому консулу?

– Нет, не ему.

– На чем же основаны ваши подозрения?

– Между ними существуют… финансовые отношения, - ответила Индия - Не знаю подробностей, да и не хочу их знать, но я думаю, что графиня, должно быть, зашла слишком далеко.

«Похоже, так и есть», - подумал Саут. Взглянув на собеседницу, он спросил:

– Но что именно ей угрожает? Вы что-нибудь знаете об этом?

– Нет, ничего.

– Но вы полагаете, что ее жизнь в опасности?

– Об этом я ничего не слышала. Но слышала кое-какие намеки… Якобы ее могут арестовать.

– Возможно, она этого заслуживает, - заметил Саут.

– Не могу сказать. Я не знаю подробностей ее взаимоотношений с сеньором Крусом, но могу сообщить: их дело вые отношения - уже не секрет.

Саут кивнул.

– Скажите, мисс Парр, а каковы ваши источники информации?

– Это мое личное дело. Вас это не касается.

Виконт не стал настаивать на ответе. Склонив голову в легком поклоне, он проговорил:

– Конечно, я передам полковнику то, что вы мне сообщили.

– Благодарю вас, милорд.

Саут промолчал - казалось, он о чем-то задумался. Минуту спустя виконт вновь заговорил:

– Я должен кое-что обсудить с вами, мисс Парр.

Она кивнула:

– Да, конечно.

Пристально посмотрев на нее, Саут спросил:

– Что вы знаете о Радерфорде?

Индия нахмурилась - этот вопрос не очень-то ей понравился.

– О Радерфорде? - пробормотала она. - О мистере Уильяме Радерфорде?

– Да, о нем. Вы его хорошо знаете?

– Нет, мы просто знакомы, не более того.

– Я считал, что он один из ваших поклонников.

Саут не счел нужным пояснять, что ему это достоверно известно. Он ждал ответа.

– Радерфорд иногда приходил в мою гримерную после спектакля, - сказала Индия. - И всегда говорил мне комплименты.

– Понимаю, - кивнул Саут. - А теперь перестал приходить каждый вечер?

– Он приходил в театр далеко не каждый вечер. Два-три раза в неделю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компас-клуб

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы