Читаем Все, что не убивает...(СИ) полностью

Итачи осторожно опустил свою ношу на пороге их общей спальни. На подоконнике стоял букет тех самых гортензий, мимо которых они пробегали. Большая кровать была застелена свежим, еще хрустящим, постельным бельем. Сверху лежал красивый алый плед с забавными кисточками на концах. В нем Наруто с удивлением опознала тот самый, на который частенько заглядывалась в магазине. Но она не могла себе его позволить. И дело даже не в деньгах - они имелись. Просто она чувствовала, что такая дорогая вещь будет выглядеть неуместной в ее квартирке.


И вот сейчас.... Она повернулась к Итачи, что внимательно наблюдал за ее реакцией.


- Я подумал, что ты не привыкла спать на футоне, и вот... - он махнул рукой.


Наруто прикусила губу, почему-то захотелось плакать. Совсем она расклеилась с сегодняшними переживаниями. Ничего, завтра все вернется в норму.


- Спасибо, датебайо, - тихонько проговорила она.


Итачи кивнул, принимая.


- Иди в ванную первой. Ты устала.


В ванной ее ждало новое потрясение - нежно-голубое кимоно, расшитое белоснежными цветочками. Учиха мысленно застонала, хлопнув себя по лбу. Прислонилась горящим лицом к холодному кафелю. Она совсем забыла про первую брачную ночь.


Невесте полагалось снова переодеться, накраситься и станцевать для мужа танец с веерами, который девушка учила всю последнюю неделю. Благо, у шиноби проблем с запоминанием и координацией не имелось. Затем должен был быть массаж "ножкой" - при мысли о теле Итачи, распростертом перед нею, щеки Наруто вспыхнули маковым цветом. Адреналин прогнал усталость, заставил сердце биться в учащенном ритме.


А затем.... Наруто вновь вспыхнула, сейчас даже по-детски наивные объяснения Анко казались... развратными.


Микото-сан знала сына, как никто другой. Знала, что он пропустит жену в ванную первой, и таким вот незатейливым образом напомнила об "обязанностях".


Наруто ополоснулась под душем, забыв распутать пряди волос. Она вообще обо всем забыла, пока с опаской приближалась к голубому кимоно.


С этим нарядом ей вполне по силам справиться самостоятельно.


Прохладная ткань нежно скользила по гладкой коже, облегая, подчеркивая все изгибы фигуры. Раньше Наруто даже не подозревала, что у нее есть грудь. Небольшая, но упругая и высокая, она заманчиво приподнимала тонкую ткань.


Девушка покраснела. Нет, краситься она не будет, ни за что и никогда! Тем более, не умеет!


Перед дверью в спальню она немного притормозила, чтобы набраться смелости. Глубоко вздохнула, сжала в руке несчастный шелковый веер и только после этого распахнула дверь.


Итачи сидел на кровати, все еще в традиционном хакама. Ждал ее. Наруто шла с гордо поднятой головой, несмотря на то, что щеки пылали.


- Наруто? - в голосе слышалось непередаваемое удивление.


- Это традиция, - она улыбнулась, раскрывая веер.


В один момент Итачи оказался возле нее, сжал руками плечи. Сильно, почти до боли. Заставил посмотреть в глаза. Наруто вновь утонула в черных омутах.


- Не надо, - тихо попросил он. - Ни ты, ни я еще не готовы. Подождем, ведь от нас это и не требуется. У нас еще будет время, Наруто.


Девушка вздрогнула. Как? Как он догадался, сколько усилий стоило ей вот так беззастенчиво предложить себя, пусть и собственному мужу?


Она прижалась к Итачи, впитывая его силу, его тепло всем телом. Крепкие руки обхватили за спину, нос зарылся в тяжелые пряди волос. На секунду Итачи втянул ее запах, после чего отстранился.


- Я пойду в ванную, а ты ложись. Отдыхай, сегодня был тяжелый день.


И вышел, не оборачиваясь. За что Наруто была искренне ему благодарна.


Рывком сбросила с себя кимоно, больше всего на свете желая сжечь ненавистную тряпку. Дурацкие традиции! И плюхнулась на кровать, яростно заворачиваясь в алый плед, поворачиваясь спиной к двери.


Итачи вернулся спустя двадцать минут. Погасил свет, лег рядом и затих. Заснул.


А Наруто не спалось. Шпильки, которые она необдуманно забыла в волосах, жутко кололись, словно она лежала на кнопках. Но она старалась не шевелиться, чтобы не потревожить Итачи. Потом, чуть-чуть попозже, когда муж заснет, она выберется из кровати и вытащит эти несчастные заколки. А пока придется подождать.


Неожиданно одна из колющих точек пропала, за ней - другая. Наруто с удивлением ощутила, как ловкие пальцы вынимают доступные им заколки из ее волос. Она удивленно повернулась к мужу. Ему не требовался свет, чтобы различать шпильки. В глазах расцвел шаринган, и девушка завороженно следила за черным узором на алом фоне.


- Садись, - Итачи сам поднялся. - Ты слишком напряжена.


Наруто послушно повернулась к нему спиной, не зная, как себя с ним вести. Как с другом - так он теперь не друг. Как с мужем - так он сам отказался следовать всем традициям.


Парень аккуратно вынимал заколки, ласково, почти нежно. И Наруто, напряженная, как струна, постепенно расслабилась. Эти прикосновения... они будоражили и одновременно успокаивали.


- У нас все будет хорошо, - Итачи шептал в самое ухо. - Просто будь собой, Наруто.


Каскад волос обрушился на спину, отделяя девушку от жара полуобнаженного Учиха. Наруто блаженно застонала, облегчение растеклось по мышцам.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература