Читаем Все еще может быть… полностью

Стала жизнь уважать и беречь!

И каждую ночь, глаза закрывая,

Далеко стараюсь не лететь…


ˇˇˇ

Он ушёл…

Ничего не случилось!

Просто тихо захлопнулась дверь.

И сердце… оно не разбилось! –

А стало свободным теперь!

Он ушёл…

На другую страницу

Вмиг меня перевела судьба.

И я снова могу влюбиться…

Может, чтобы обжечься опять?

Пусть уходят они, раз не знают,

Как можно друг друга понять.

Нас когда-нибудь бросают,

Чтобы снова любить начать.

Он ушёл…

И не нужно мне плакать! –

Нужно верить в другую судьбу.

Все когда-нибудь заплатят

За несбывшуюся мечту.

И незачем жить обманом –

Он тихо разбавляет любовь,

Которой становится мало…

И тогда никто не готов

К повороту судьбы упрямой

И к его уходу – навсегда…

В этой жизни мы что-то теряем…

Но зачем? – не поймём никогда.


Он ушёл…

И значит – так надо!

Я должна его отпустить.

Хватит на колени падать

Надо заново полюбить.


ˇˇˇ

Придумай жизнь внезапному созданию,

Не говори, что больше нет путей!

Ведь он пришёл сегодня, а не завтра,

Чтобы восполнить круг людей.

Он так хотел быть принятым тобою

И в этот мир стремился с высоты…

Он мог бы стать страны своей героем

И за неё бы отдал свою жизнь…


ˇˇˇ

Меня любить – тяжело…

Со временем ты понял,

Что, проходя через стекло,

Я раню сильно обоих…

Понять меня не пытайся –

Сама с собой не в ладах!

Когда тебе желаю счастья,

То слёзы стоят в глазах!

А забыть обо мне – легко! –

Я – свободно заменимая.

Но трескается стекло…

Осколки ощутимые…

Задумываться – нельзя! –

О том, что будет завтра…

Стечёт моя слеза –

Поймём ли мы утрату?..

Это нельзя признать,

Нелегко почувствовать…

Войти со мною в контакт

Без последствий – нельзя!

Это из меня не изгнать,

Это мне сопутствует…

Больно понимать, что это – я!..


ˇˇˇ

Пишу все стихи – в неизвестность!

Пишу, потому что болит…

Ну, как обмануть мне сердце,

Ведь ложь – не исцелит…

Но неизвестность пугает,

А страх – сбивает мысль.

Сердце меня истребляет –

Заново ставлю на жизнь!

Пишу все стихи – в промежуток

С жестоким названием «смысл»…

За откровенность осудят

И ложью, увы, не спастись.


Близость

Избавляюсь навсегда от жизни

В момент потери, слабости, любви.

Опасность столкновений близких…

Хоть сердце вырви из груди!

Когда уйду на дно своей души,

Не опоздай её приблизить снова.

Но сначала её отпусти –

Сама вернуться будет готова.

Когда захочешь меня понять,

Необязательно лишаться жизни.

Достаточно прийти, обнять…

Ненадолго и не очень близко!


ˇˇˇ

Я пробуждаю путь от сердца глаз

К глазам любви, к единому слиянью.

Он всеми был узнан – не раз –

И снова проходили испытанье.

В глазах напротив падает звезда,

А сердце – в ожидании сигнала…

Только бы ни сделать шаг туда,

Где вернут к повторному началу!

Я проложила путь всем сердцем рук…

Но загадать желанье не успела.

И вер! – это не последний путь –

Моя звезда ещё нужна на небе…


ˇˇˇ

Когда стихи не пишутся –

Не жги себя этим огнём!

Когда-нибудь они отыщутся

В сознании твоём.

Когда-нибудь усовершенствуешь

Ты свой потенциал…

Стихи заживляют трещины

От острых, глубоких ран.


ˇˇˇ

Время рождает свои лица

И каждое распознаёт – своё!

Кто-то вдруг перестал молиться,

Кто-то сюда впервые пришёл.

А я всё живу по слухам,

Что вскоре изменится всё!..

Боюсь оправдаться духом –

Его время не соберёт.


ˇˇˇ

Больше нет сил бороться! –

Покупается небо, звёзды и солнце.

Покупают душу, любовь и мечту…

Покупают… потому что продают!


ˇˇˇ

Проявление заботы –

Это не слабости предел!

Вы не просто что-то отдаёте,

Но и получаете взамен…


Заноза

Меня вырывают с кровью,

А с сердцем – не оторвать!

Я попадаю с болью,

Которой не избежать.

Загнать меня может каждый

Неосторожным жестом руки.

В кого-то вонзаюсь однажды,

А с кем-то рождаюсь внутри.


ˇˇˇ

Доверчивей серпантина

Я попадаю на твой век.

Я слишком тебя любила,

Безнравственный человек!

Непринуждённее солнца

Я выжигаю твой след.

Может, кому-то придётся

Идти по нему к тебе.

Зажгутся на небе звёзды –

Одна в твой бокал упадёт.

Что ж, пей до дна мои слёзы…

Никто их не признаёт!

Обязаннее, чем верность,

Выйду на выстрел к тебе.

Ты не берёг моё сердце!

Позволь же ему замереть…


ˇˇˇ

Дети – это боль.

Дети – единенье!

Мы прошли давно

Срок того рожденья.

Нам бы переврать

Время ожиданья –

Незачем рожать

Только для скитанья.

Дети – это вздох –

Он без передышки.

Мать – это не Бог –

Она гораздо ближе!

Дети – это крик,

Имя, слеза, решенье…

Кто вот так привык

Жить в чужих сомненьях?


ˇˇˇ

Видно, что женщину создал мужчина!

Сколько всего он в нас сочетал! –

Жены, любовницы мы и богини –

Такого и Создатель сам не ожидал.

Женщина может всегда быть красивой,

Умною, глупой – когда какой срок.

А захочет – любого мужчину

Под надёжный посадит замок.

Женщина знает, какой сделать ход –

Без интуиции не шелохнётся…

Нам ведь не нужен особый подход –

Это нежною лаской зовётся…


ˇˇˇ

Женщины любят гадать на мужчин…

Мужчины долго выбирают женщин…

Женское сердце верно без причин.

В мужском – множество трещин.

Мужчины всегда остаются собою.

Женщины равняются на них…

Но дышит своею хрупкой любовью,

Навеянною чтением книг.

Мужчины-романтики… Как это редко! –

Их женщины ищут и – ждут!

Мы женщины, сами летим в эту клетку…

Мужчины нас не поймут.

И здесь находим души причал –

Семью создаём и – умеем

Всегда возвращаться к забытым мечтам…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы