Читаем Все еще может быть… полностью

Мы сердце доверяем Богу,

А он даёт нам имена…

Зачем оболочке названье,

Коль изнутри – надлом?

Когда любовь безымянна –

Она прочнее, чем пароль!


ˇˇˇ

Я не позволю вам меня недолюбить!

Уж лучше не любить и вовсе…

Со мною вам стало скользко

И даже тесно на одном пути.

Я не позволю вам быть рядом –

Вас оскорбляет накал моих чувств –

Купол сердца вашего пуст

И моё вы травите обманом.

Я не позволю вам меня недолюбить –

Вы откровенно-невозможны!

Любовь, разбавленную ложью,

Недоизгнать, недосложить…


ˇˇˇ

Изнашивается боль,

Когда пустеет сердце.

Даёт система сбой –

Подходят любые средства!

Исчерпывается боль,

Когда твердеют взоры,

Отныне во мне никто

Пространство не оспорит…

Излечивается боль,

Когда зарыта память…

Сегодня последний бой! –

Никак не запомню правил…


ˇˇˇ

Я не доверю вам свои глаза…

Они, пожалуй, слишком откровенны.

В них бьются те далёкие сердца,

Которым была до боли верной.

И вот, они пропитаны золой

Сгоревших слёз, утраченных навеки.

Уж коль не быть мне вашею судьбой,

Останетесь моим вы вдохновеньем…


ˇˇˇ

Вам больше не нужна моя любовь!

И опостылели глубокие признанья.

Легко вы разжимаете ладонь,

Боль причиняете асфальту…

Стряхнули с рук фрагменты тела,

Моменты сердца изгнаны из глаз.

Неисполнением мечты бесценной

Вы истребили последний шанс.


ˇˇˇ

Моя судьба – влюбляться без ответа!

Приходится держать ответ одной…

Как много я растратила советов –

И нечем больше выкупить любовь.


ˇˇˇ

Мне не нужна ваша любовь!

Да и не мне она предназначалась…

Вам не хватало меня – одной! –

И в вашем сердце места не осталось.

Мне ваша не нужна любовь! –

Давно своей упиваюсь любовью.

Да и любила я вас за то,

Что это не ваш был подвиг…


ˇˇˇ

Разбивая зеркало души,

Мы не успеваем думать…

И безнравственно спешим

Нити сердца перепутать.


ˇˇˇ

Я ненавижу вас за безразличие –

За то, что вам нужна – на час!

За то, что просто «имеюсь в наличие»,

Числюсь, как использованный шанс.


ˇˇˇ

Прошу тебя, просто будь!

Войди в мою жизнь нежданно.

К тебе так долог путь…

А может, ты где-то рядом?

Не устану тебя искать –

Даже в случайных лицах!

И ненароком сверять

На ладонях линии жизни.

Я однажды тебя обрету! –

Как защиту, опору, спасение!..

Пожалуйста, только будь! –

На всюжизненное мгновенье…


ˇˇˇ

Ухожу на задний план –

Посмотреть на всё иначе –

Накопился в мыслях спам,

Став совсем неоднозначным.

Не принять и не очистить –

Не найти такой корзины! –

Жизни миг безукоризнен

Только на трамплине…

Ухожу на задний план –

Снова эхо рвать на части…

Не душевный то изъян –

Промежуток счастья!


ˇˇˇ

Смывая чужие руки,

Тяжёлому сердцу легче…

Не бывает похожих судеб –

Это просто бесчеловечно!

Повторяя чужие руки,

Увязая своими во лжи…

Никто не знает – что будет…

Вот так и приходится жить.


ˇˇˇ

Для того чтобы быть счастливым,

Непременно нужно что-то потерять…

С головой зароемся в архивы,

Ища забытые родные имена.


ˇˇˇ

Любовь, любовь – страдания, пороки,

Расписанные на века!

Она нам устанавливает сроки

И предъявляет все свои счета.

Любовь, любовь! – ну, разве справедливо,

Что разбивают сердце за долги?!

Мы просто не рассчитываем силы –

Проигрываем любви…

Любовь, любовь! – круговорот и омут,

Но без неё мы – только плоть…

Когда она – источник боли,

То значит, в нас душа живёт…


ˇˇˇ

Время не стоит на месте –

Вот и отстают мои часы…

Осторожно замедляя сердце

И обманывая жизнь.


ˇˇˇ

Беспощадно исчезает время

В трансформации времён –

Мы пытались чувствам верить,

Только сердце давало сбой.

Не грешите на современность

И у классиков не требуйте ответ! –

Сберегите былое сердце,

Коль в грядущем надежды нет…


ˇˇˇ

Разучилась верить в любовь,

Отвечать на мужские взгляды.

В ожидании нелепых даров

Жизнь уходит в архивную память.


ˇˇˇ

Умирает мой гений печали,

Потому что мне хочется – жить!

Но уже без того отчаяния,

Что не смогу полюбить…


ˇˇˇ

Страна Волошина – далёкий дивный Коктебель!

Где море дышит пенистой волною.

Тут обрела причал. Здесь моя мель –

Тебя душевной полюбила глубиною.

На девять дней покинула свой дом,

Чтобы чужой переосмыслить сердцем!

Ах, Коктебель, прекраснейший из снов!

В мечту приоткрытая дверца.


ˇˇˇ

Возьми моё сладкое сердце –

Вся соль из него ушла!

Мы знаем: любовь не вечна –

Она застывает в глазах.

Тогда все солёные недра

Его поглощают вновь…

И снова горячее сердце

Принимает ледяная ладонь.


ˇˇˇ

Отцвели мои зелёные глаза –

Взор немного стал горчить-

Опоздавшие облака

Принесли угарный дым.

Почернело сердце без глаз,

Ослепило душу затменье.

Если любите «про запас»,

Не ждите любви ответной.


ˇˇˇ

Сверстать бы жизнь –

С номерами страниц,

Без лишних пробелов,

Нелепых ошибок…

Сверстать бы – так! –

Чтоб хотелось читать –

На чёрно-белом фоне

Расставленных картинок.

Сверстать бы жизнь! –

Красивый шрифт,

Где б между строк

И сердце задержалось…

Добавит жизнь

Посланья лист

Безмолвно и размашисто –

«На память»!


ˇˇˇ

Слёзы никто не пóднял…

Когда глаза падали вниз.

Говорят, виноваты оба,

Но мне этот крест нести.

Осталось мало солнца

На влажных зеркалах,

Но гордость поскользнётся

На непринятых слезах.

Слёзы никто не вытер –

Лучше пойти в обход –

Каждый делает выбор,

Чтобы сделать наоборот.


ˇˇˇ

Упирается сердце – любить…

Безотчётно на дно залегло!

Своей жизнью живёт магнит,

Когда из нашей уходит ток.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы