Читаем Все это время полностью

– Пара трупов, – шучу я. У Марли округляются глаза, она толкает меня в плечо, потом едва заметно улыбается. – Там моя комната.

Девушка выглядит заинтригованной.

– В подвале?

– Ага. Переехал туда, когда перешел во второй класс старшей школы, после того как мама закончила там ремонт. – Киваю на лестницу в подвал. – Сэм и Ким часто украдкой пробирались ко мне в гости через вторую дверь, ведущую на задний двор.

Марли улыбается: теперь становится очевидно, что я ее развеселил.

– Ах ты, плохой мальчик, – поддразнивает она меня.

Возвожу глаза к потолку.

– Готова к ужину?

– А к нему нужно готовиться? – с тревогой в голосе спрашивает Марли. Она определенно сомневается в моих кулинарных способностях, и ее можно понять.

Мы идем в кухню, и Марли улыбается при виде веточки вишневого дерева на столе, так что, по крайней мере, мой безумный утренний забег до парка и обратно был не зря.

Я уже хочу сесть, как вдруг вспоминаю, что забыл поставить на стол воду. Открываю стеклянную дверцу шкафчика, и тут слышу, что снаружи хлопает дверь машины.

– Ух ты, моя мама рано вернулась домой. – Вытягивая шею, выглядываю в окно и вижу, как мама достает свои вещи с заднего сиденья. Дождь утих, превратился в едва заметную изморось. Когда вчера вечером я просил у мамы рецепт, у нее в глазах загорелся озорной огонек. Ну конечно, она не могла остаться в стороне. Лидия Лафферти – воплощенное любопытство. – Она будет очень рада с тобой познакомиться.

Выхожу из кухни, иду в прихожую и открываю дверь.

– Привет, мама. Это… – Поворачиваюсь, но коридор у меня за спиной пуст. Марли нет. Радость на лице мамы сменяется озадаченностью, я тоже непонимающе хмурюсь.

– Секунду, – говорю я и возвращаюсь в кухню, но стул, на котором только что сидела Марли, теперь пуст. Где же?…

Умолкаю на полуслове, заметив приоткрытую дверь в подвал. Желтый дождевик исчез.

– Марли? – зову, открывая дверь. Сбегаю вниз по ступенькам. Подвал встречает меня тишиной, застекленные створчатые двери, ведущие на задний двор, широко открыты. Выглядываю на улицу, высматриваю ярко-желтый дождевик.

– Марли!

Тишина.

Хватаю толстовку, висящую на спинке стула, надеваю и кричу:

– Эй, мама! Я скоро вернусь!

Выбегаю на улицу, огибаю дом, оглядываясь по сторонам.

Куда же она могла… к пруду.

Прихрамывая, бегу по нашему кварталу, по парковой дорожке; к тому времени как впереди начинает маячить поблескивающая гладь пруда, я уже задыхаюсь. Воздух после дождя теплый, небо раскрашено розовыми, оранжевыми и фиолетовыми разводами.

Наконец я замечаю желтый дождевик, резко останавливаюсь и подавляю желание протереть глаза: на коленях у Марли сидит утка.

В смысле… настоящая, живая чертова утка. Сидит. У Марли на коленях.

Подхожу, через голову стягиваю с себя толстовку, стелю на влажную после дождя землю и сажусь рядом с девушкой.

– Итак, – говорю со вздохом. – Наверное, сегодня я впервые в жизни вижу, как человек держит на коленях утку.

– Извини. – Марли не смотрит на меня. Она не сводит глаз с утки, нежно поглаживает птицу по белым перышкам и хмурится.

– Что случилось? Ты даже не попробовала еду. То есть я не профессиональный шеф-повар, но, уверен, моя стряпня не так уж плоха.

Птица поворачивает голову и взирает на меня похожими на черные бусины глазами. Я поспешно отодвигаюсь, чтобы ненароком не нарваться на драку.

Марли пожимает плечами и глядит на воду, в ее глазах я вижу проблеск уже знакомой мне боли.

– Это часть грустной истории?

Она тяжело вздыхает, при этом ее плечи приподнимаются, а потом опускаются.

– Просто… Я занервничала, – говорит она, отбрасывая со лба волнистую прядь волос. – Твоя мама пришла домой. Новые люди заставляют меня нервничать, я не знаю, что говорить. У меня как будто голос пропадает.

Усмехаюсь и, придвинувшись чуть ближе, толкаю ее локтем в бок. Птица мрачно смотрит на меня.

– Ты довольно говорлива.

– Только с тобой, – замечает Марли и косится на меня. – Когда я общаюсь с тобой, это…

Она обрывает фразу, словно подыскивая нужные слова.

– Не знаю. Это… мы. Ну, ты понимаешь.

Мы. Сердце громко колотится у меня в груди. Я сглатываю и смотрю, как Марли почесывает утку под крыльями: перья птицы на несколько секунд поднимаются, а потом опускаются. Птица трется клювом о руку девушки – никогда бы не подумал, что утки способны на такую нежность.

Скрещиваю ноги, положив одну поверх другой, и откидываюсь назад, пытаюсь не обращать внимания на то, как взбудоражили меня слова Марли.

– Ну, с ужином ты меня прокатила очень некрасиво, – ворчу, стараясь быть серьезным. – Я целый час убил на приготовление этого соуса, а ты его даже не попробовала.

Бросаю на нее быстрый взгляд: глаза Марли широко открыты, на щеках проступил румянец.

– Поэтому, – продолжаю я, хотя в ушах у меня до сих пор звенит слово «мы». – Я заслуживаю вторую попытку.

– Вторую попытку?

Они с уткой смотрят на меня.

– Родителям вход воспрещен, – поспешно добавляю я, глядя утке в глаза. – И уткам тоже. Только ты и я.

В ответ утка крякает и распушает перья, так что мы с Марли смеемся.

– Только ты и я, – задумчиво повторяет девушка, будто колеблясь, но потом улыбается. – Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Бестселлеры

Нежная война
Нежная война

Эта книга – гимн любви, над которой не властна ни война, ни время – две самые сокрушительные силы на земле.Две истории любви, рассказанные самой Афродитой, перенесут вас во времена Первой мировой войны.Война стала причиной, по которой они встретились. Она же их и разлучила.Хейзел и Джеймс познакомились на приходских танцах, а затем юношу отправили на Западный фронт. Девушка всегда мечтала поступить в консерваторию и стать профессиональной пианисткой, но бесстрашно последовала за возлюбленным туда, откуда не возвращаются.Родные и близкие Колетт погибли. Над Обри нависла угроза пострашнее непрерывных бомбежек. Когда весь мир отвернулся от них, любовь послужила молодым людям утешением, но война не знает жалости и сострадания, сметая все на своем пути.«Этот удивительный, шикарно написанный роман не оставит вас равнодушными и напомнит, что ни одна опасность не в силах закрыть наши сердца для любви».Нэнси Уэрлин, автор бестселлеров New York Times

Джулия Берри

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги