Читаем Все меняется полностью

– Ну, частично – мы с Рейчел, надеюсь, и Руп тоже, а остаток заплатит компания. Ведь это же ее собственность. Один из активов.

– Явно не слишком прибыльный.

– Эд, я правда не понимаю, что тебя не устраивает. Ведь это тебя не задевает напрямую.

– Напротив, если компания платит большую часть суммы. А я все еще вхожу в компанию, и ты знаешь, какого я мнения об этих так называемых «активах», которые у нас есть. С ними мы только теряем деньги.

– На шпоне твердых пород – нет. И Саутгемптон окупится. Просто мы слишком поспешили завалить Тедди обязанностями.

– Эдвард, дорогой, нам правда пора собираться: путь неблизкий.

Разговор женщин друг с другом оборвался, атмосфера стала натянутой. Все встали из-за стола, Хью повел гостей наверх, где Диана надела свой меховой жакет. Она рассыпалась в благодарностях за «изумительно вкусный ужин» и уверяла Хью, что будет с нетерпением ждать их в Хоукхерсте. Эдвард извинился за то, что заговорил о работе, Хью заверил, что это ничего, хоть и не считал так.

– О боже! – в последний раз махнув вслед машине, Джемайма захлопнула входную дверь.

Хью обнял ее.

– Ты прекрасно держалась. Как тебе Диана?

– Знаешь… в конце концов мне стало жаль ее.

– А Эда?

– И его тоже.

Они начали спускаться по лестнице.

– Посуду можно оставить на завтра. Пойдем в постель.

– Я только задую свечи и уберу еду.

Позднее, когда они уже лежали в постели, Хью спросил:

– Почему тебе их жаль?

– А-а, это. У них такие унылые отношения. Как будто ненастоящие. Словно они терпят друг друга. Наверное, разочарованы. И у нее на редкость безобразные руки, – добавила Джемайма.

– На них я не обратил внимания.

– Потому что засмотрелся на ее огромные груди. Честно говоря, я им позавидовала.

– Да я все гадал, вывалятся они или нет. Как у той женщины на ужине в «Беркли» – официант запихнул их обратно и получил нагоняй от метрдотеля: «В таких случаях здесь принято пользоваться слегка подогретой столовой ложкой».

– Это правда?

– Не имею ни малейшего представления. Просто увидел ее – и вспомнилось. В любом случае я предпочитаю твои.

– Да неужели?

Спустя некоторое время Хью сказал:

– Приятно было повидаться с Эдом, но никак не пойму, почему он так настроен против Хоум-Плейс.

– Может, считает, что Диана не захочет тесниться вместе со всей семьей.

– Скорее уж остальные не захотят с ней.

– Она сказала мне, что их новый дом – первый настоящий, какой у нее когда-либо был.

– Чепуха. У них же был здоровенный особняк в Уэст-Хампстеде. И потом, это ее второй брак. Наверняка она раньше где-то жила.

– Ясно. Тебе она не очень-то нравится, но она замужем за твоим братом, а его ты определенно любишь.

– И что?

– А то, что ты не хочешь расстраивать его. Обязательно поговори с ним, дорогой. Важно не столько твое отношение к Диане, сколько твое отношение к нему.

– Пожалуй, да, – с расстановкой произнес он, соглашаясь с ней.

Джемайма осыпала его ливнем легких поцелуев и зевнула.

– Неужели я настолько нудный? – Он отвел волосы от ее лица и прильнул к ней в долгом и нежном поцелуе. – Бедняжка Джем. Нет ничего утомительнее роли миротворца. А теперь спи.

Не прошло и нескольких секунд, как она уснула, а Хью не спал, пытаясь найти способ преодолеть глубокий разлад между ним и братом.

* * *

– Неплохо все прошло, верно? – Диана забрала у него пальто, чтобы укрыть себе колени: стоял промозглый холод и начинался дождь.

– По мне, так замечательно. А как тебе?

– Мне казалось, все идет успешно. Во всяком случае, я старалась изо всех сил.

– Ты была великолепна, милая. Печка сейчас разогреется. Прикури мне сигаретку, ладно? Они там, в переднем кармане.

– По сравнению с Джемаймой я чувствовала себя расфуфыренной, – призналась она, прикурив сигарету.

– Ты выглядела прелестно, дорогая. А Джемайма никогда не наряжается. По-моему, она очень мила.

– Мне кажется, я не нравлюсь Хью.

– Ну что ты, дорогая, конечно, нравишься. Ему просто нужно время, чтобы присмотреться к людям. – Он уже трижды произнес то, что ей хотелось услышать, хоть это была и неправда. – Почему бы тебе не вздремнуть?

– Пожалуй, так и сделаю. Мы столько выпили, я почти навеселе.

И Диана уснула, а он продолжал вести машину, обреченно гадая, как, скажите на милость, ему переломить упрямое сопротивление брата, его нежелание увидеть впереди опасные рифы… Пожалуй, надо бы попробовать убедить его встретиться с тем банкиром, с которым сошлась Луиза.

Но удастся ли? Ну, попытка не пытка…

Арчи и Клэри

– Почему мы не едем в Хоум-Плейс на Рождество?

– Я же тебе объясняла, Берти: крыша там в ужасном состоянии – дождь льется, строители и так далее.

– Не понимаю, почему нельзя все равно взять и поехать.

– Мы могли бы взять палатку, – подсказала Гарриет.

– Да. Взять с собой нашу палатку. А вы с папой могли бы спать в свободных денниках в конюшне.

– И остальным можно сказать, чтобы привезли палатки, а родители пусть займут остальные два денника. Проще простого.

– Все это замечательно, – вмешался Арчи. – Но вас же еще надо кормить хотя бы изредка. Так что мы не едем, и точка. Проведем славное Рождество дома.

Гарриет разрыдалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника семьи Казалет

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы