Читаем Все меняется полностью

Но помочь ей это не могло. Она вытерла лицо Сид там, где на него упали слезы, и тихонько вытянулась рядом с ней. И словно по волшебству, наполнилась любовью к подруге и возлюбленной, от которой ей досталось столько щедрых даров. Ощущение было необычайно сильным и легло ей на душу целительным бальзамом.

Хью, Джемайма и дети

– Мама, я почти всю ночь не спала, и теперь мне обязательно надо прямо сейчас открыть чулок.

Джемайма обернулась к двери и увидела дрожащую на пороге Лору в красной фланелевой ночнушке.

– Я же тебе говорила: дождись семи часов.

Это давнее правило, действующее в Хоум-Плейс, было введено для того, чтобы взрослые успевали как следует выспаться. Да, думала Джемайма, зевая и садясь в постели, хорошо, когда спальни полны детьми, которым есть кому пожаловаться, а если у тебя всего один ребенок?

– Ладно, – сказала она, – но не вылезай из постели, пока я не приду за тобой. И не буди папу. Он очень устал, и я тоже.

– Ты всегда говоришь, что устала. Наверное, из-за возраста, и ничего уже не поделаешь. Хорошо, обещаю сидеть в постели до семи. Вот!

Когда она ушла, Джемайма бросила быстрый взгляд в сторону Хью – нет, слава богу, он не проснулся. Бедняжка, в последнее время он постоянно выглядит изнуренным, но сейчас, во сне, его тревожные морщинки разгладились. Он помогал наполнять чулки для Тома, Генри и Лоры, переливал портвейн в графины, заворачивал подарки, проверял, работает ли гирлянда для елки, готовил индейку, а она тем временем занималась кремом с бренди и клюквенной подливкой. Пожалуй, стоило бы включить духовку прямо сейчас, подумала она. Птицу она всегда томила в духовке четыре-пять часов при очень низкой температуре. С величайшей осторожностью она выбралась из постели, укрыв мужа одеялом по самый подбородок и набросив махровый пеньюар – не очень-то в нем тепло, но это лучше, чем ничего.

В комнате Лоры было совершенно тихо, как и в комнате для гостей, где спал Саймон. Он прибыл вчера вечером – с опозданием, потому что поезд из Норфолка задержался из-за снегопада. Том и Генри в своей большой комнате наверху давно проснулись и играли в какую-то игру со множеством замысловатых возгласов, за которыми следовали взрывы хохота. У них как раз начинали ломаться голоса, и они то и дело конфузливо переходили с писка на баритон и обратно. И вечно затевали что-нибудь грандиозное, вот и на этих каникулах писали книгу под названием «Тысяча и одно дело на время дождя», но, похоже, продвинулись недалеко, только придумали и нарисовали неожиданно красивую обложку. На вопрос Хью, чья это работа, они удивленно уставились на него и ответили, что рисовали вместе. Мальчишки были славные, она искренне гордилась ими. Хью принимал живое участие в их воспитании, и она особенно обрадовалась тому, что и Саймон согласился приехать на Рождество.

Поставив индейку в духовку, она приготовила чай для себя и Хью. Предстоял длинный, перегруженный ритуалами день: завтрак с последующей раздачей подарков, затем обед, поездка в Ричмонд-парк, где они договорились прогуляться вместе с Зоуи и Рупертом, а потом – общее возвращение и чаепитие, пока не придет пора загонять Лору спать.

Половина восьмого – самое время провести полчаса в постели с Хью. Они всегда обменивались подарками наедине. Она связала ему черный свитер из альпаки и купила хорошенькую русскую табакерку для его таблеток от головной боли, а от него получила красивый кашемировый халат и кольцо с камеей и перламутром в золотой оправе.

– Можешь прямо в новом халате и позавтракать, а если тянет щегольнуть, надевай и кольцо. И я облачусь в новый свитер и буду весь день поигрывать подаренной табакеркой.

– Разве не чудесно, что мы умудряемся выбрать друг другу подарки, которые нам по-настоящему нравятся? Только представь, сколько несчастных жен сейчас открывают коробки с черными шифоновыми ночнушками, которые им малы, а их мужья получают галстуки, в которых даже в гроб не легли бы.

– Трудно живется некоторым, – согласился он и продолжал, повысив голос: – А вот и мисс Жуть!

Лора явилась в костюме рождественского деда с огромной белой бородой, ненадежно зацепленной за уши.

– Ах нет, это же рождественский дед! Как же я сразу не догадался? С Рождеством, дедушка!

Лора расхохоталась, и с нее свалилась борода. Запрыгнув на постель, она принялась показывать подарки:

– Заводная мышка, и колода крохотулечных карт, и шоколадные монетки, и мандаринка, только монетки пришлось съесть, потому что я прямо умирала с голоду. Иначе никак. А я правда жуть, папа? – Она погладила его по лицу липкими пальчиками. – Насколько я жуть?

– Пожалуй, самая жуткая жуть, какую я только видел в жизни. – Он поцеловал ее, она раскраснелась от восторга и удовлетворенно вздохнула.

– И ты нипочем не угадаешь, какую жуть я сделаю теперь, правда?

– Не имею ни малейшего понятия! Ну, детка, мне пора вставать.

Джемайма, которая с безграничной нежностью наблюдала за ними, объявила, что пора завтракать.

– Хочу завтракать прямо в бороде!

Распустив короткие хвостики Лоры и расчесав ее шелковистые волосы медового оттенка, Джемайма сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника семьи Казалет

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы