Читаем Всё о модальных глаголах в английском языке полностью

За ним обязательно следует другой глагол в форме инфинитива. Для тех, кто не помнит (или не знает), что такое инфинитив, я напоминаю, что инфинитив – это неопределенная форма глагола, отвечающая на вопросы что делать? что сделать? В наших предложениях инфинитивами являются слова "встретить" и "помыть".

В английском языке глагол в форме инфинитива употребляется с частицей to, но после модального глагола must (как видно из примеров) инфинитив употребляется без этой частицы.

Предложения с must сами образуют вопросительную и отрицательную формы, то есть, без помощи вспомогательного глагола do. Кроме этого, must не спрягается ни по лицам, ни по числам, то есть, не имеет окончания –s в третьем лице единственного числа настоящего времени.

Примеры:

She mus take it.

Must she take it?

They mustn't take it.

Необходимо помнить, что глагол must не имеет форм прошедшего

и будущего времени. В этих случаях вместо must употребляется его синоним, модальное выражение have с последующим инфинитивом

(но уже с частицей to!!!).

Примеры:

1 Я не пришел вчера, потому что мне надо было

встретить бабушку.

I didn't come yesterday because I had to meet my

granny.

2 Мы должны быть у него в офисе завтра в 9 часов

утра.

We will have to be at his office at 9 a.m.

Важные примечания!

Первое

В косвенной речи, особенно если модальный глагол must имеет значение совета-наставления, он может употребляться в прошедшем времени.

Пример:

My father always told me (that) I must be nice with

girls.

Отец всегда говорил мне, что я должен хорошо

относиться к девочкам.

Однако если must выражает необходимость, то очень часто (хотя и не всегда) в косвенной речи в прошедшем времени он все же заменяется глаголом had to.

Пример:

The policeman said (that) we had to wait till the traffic

lights were repaired.

Полицейский сказал, что нам надо (придется)

подождать, пока отремонтируют светофор.

Второе

В будущем времени глагол must не всегда надо заменять глаголом have с последующим инфинитивом. Дело в том, что все модальные глаголы по смыслу тяготеют к будущему, так что глагол must вполне может употребляться и сам.

Пример:

Завтра мне надо написать это письмо отцу.

Мы можем перевести это предложение тремя способами.

1. I must write a letter to my father tomorrow.

2. I will have to write a letter to my father tomorrow.

3. I have to write a letter to my father tomorrow.

Не забудьте, что отсутствие долженствования передается либо выражением have to в отрицательной форме, либо глаголом need

в отрицательной форме (о модальном глаголе need мы поговорим отдельно).

Примеры:

Она должна это делать? – Must she do it?

Нет. Ей не надо (нет необходимости) делать это.

1. No, she doesn't have to do it.

2. No, she doesn't need to do it.

Если вы ответите She mustn't do it, то это будет означать "Ей нельзя (запрещено) это делать".

Третье

Выражение have с последующим инфинитивом не всегда является синонимом must. Часто глагол have с последующим инфинитивом означает вынужденность действия (когда обязанность выполнить действие не зависит от воли говорящего).

Пример:

I didn't have time to go there by bus so I had to take a

taxi.

В этом примере говорящий сообщает, что ему при шлось взять такси не потому, что ему так захотелось, а потому, что у него не было иного выхода (иначе он бы опоздал).

Часто в разговорной речи, особенно в американском варианте английского языка, вместо выражения have с последующим инфинитивом употребляется выражение have got с последующим инфинитивом.

Пример:

I've got to meet my brother.

Мне на до встретить брата.

Только не забудьте, что в этом значении выражение have got

с последующим инфинитивом употребляется только в настоящем времени.

И последнее примечание!

Как уже было упомянуто выше, модальный глагол must не всегда означает долженствование. Иногда он имеет значение совета-наставления. В этом случае его можно переводить на русский язык словом следует.

Например:

You must respect your neighbors.

Тебе следует уважать соседей.

II

Мы рассмотрели первичное значение модального глагола must – долженствование. Но у глагола must есть и другое значение —

предположение.

Примеры:

Где твой друг? – Он, наверное, в Нью-Йорке.

/Он, должно быть, в Нью-Йорке.

Where's your friend? – He must be in New York.

Здесь глагол must означает не долженствование, а предположение.

Однако у глагола must в значении предположения есть некоторые существенные отличия.

Во-первых, в значении предположения must может употребляться

в прошедшем времени.

Во-вторых, в этом значении он может употребляться с любой формой инфинитива. (Об инфинитиве мы говорили выше).


Нелирическое отступление

У вас может возникнуть вопрос: что это за любые формы инфинитива? Разве у инфинитива бывают разные формы?

Да, в английском языке у инфинитива бывают разные формы. Впрочем, в русском языке тоже есть несколько форм инфинитива. Есть, например, инфинитивы совершенного и несовершенного видов.

Сравните:

Я хочу есть (что делать?).

Я хочу съесть (что сделать) этот суп.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Французский с Проспером Мериме. Кармен
Французский с Проспером Мериме. Кармен

В книге представлено одно из самых популярных произведений французской литературы XIX века, новелла «Кармен» Проспера Мериме (1803–1870) – история любви простого испанского солдата и цыганки, рассказ о роковой страсти, предательстве и мести.Текст произведения адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.

Илья Михайлович Франк , Ирина Дегиль

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука