Читаем Все о страсти полностью

- Очень, - кивнула Франческа, растерянно глядя на Чарлза. - Но я понятия не имела, что вы здесь. А Френни?

- Она тоже приехала. Чарлз переглянулся с Эстер.

- Она осталась с Джинни. В доме, который мы сняли. Пришлось срочно приехать за настойкой опия. Аптекарь как раз отмеряет нужную дозу.

Франческа заметила его расстроенное лицо.

- Френни опять не в себе?

Эстер поморщилась:

- Временами. Мы получили твое письмо с известием, что вы переехали в город. Я прочла его Френни. Она всегда интересовалась твоими делами. Ну а после этого ничего не оставалось, кроме как тоже отправиться в Лондон. Она так рвалась сюда! Мы собирались написать, но хотели сначала устроиться. Правда, не так трудно найти жилище в Лондоне в это время года. А вот когда мы приехали сюда... - Эстер посмотрела на Чарлза. - Френни стала совершенно непредсказуемой. Сегодня весела и спокойна, завтра бьется в истерике и не желает ничего слушать.

Чарлз взял Франческу за руку.

- Мы хотели навестить тебя, но не решились. В таком состоянии Френни способна на все, хотя требует немедленно ехать к тебе. Но в общество ее вывозить ни в коем случае нельзя, так что компаньонка из нее плохая. Мы решили написать тебе и пригласить в гости, но Френни как с цепи сорвалась. Настаивает, чтобы мы нанесли визит Чиллинг-уорту. Мы же никак не решимся.

Франческа открыла было рот, чтобы заверить его в своем гостеприимстве. Чарлз осторожно положил ладонь на ее руку.

- Дорогая, ты должна понять, что дело не просто в том, какое воздействие может произвести на Френни общество других людей, хотя и это важно. По правде говоря, мы просто не может гарантировать ее приличное поведение. Она невыносимо капризна, непослушна, скандальна и, боюсь, скрытна и замкнута.

- Она уже дважды обманывала Джинни и сбегала из дома, - пояснила Эстер. - Ты ведь знаешь, как трудно ускользнуть от Джинни. Мы с Чарлзом боимся оставлять Френни, но иногда приходится.

- Вы так и не узнали, кто он?

Эстер покачала головой:

- Она такая упрямая. Ни за что не скажет, если не захочет.

Чарлз только сейчас заметил лакея и одобрительно кивнул.

- Рад видеть, что ты не появляешься в городе одна.

Франческа не упомянула о груме, притворявшемся, будто разглядывает шарфы.

- Чиллингуорт так пожелал, - обронила она, отмахнувшись. - Но у меня есть предложение, которое может улучшить состояние Френни. Вы сказали, что она рвется приехать на Грин-стрит. Вероятно, Френни убедила себя, что именно ради этого отправляется в Лондон, и нервничает, потому что ее желание не исполнилось. - Она повелительно подняла руку: - Прежде чем вы что-то скажете, могу заверить, что это будет спокойный ужин в кругу семьи. Только вы и мы с Джайлзом.

Эстер и Чарлз обменялись взглядами.

- Но... - нерешительно начала Эстер, - у вас, наверное, свои планы...

- Никаких. Неделя выдалась спокойная: многие уже покинули город. На этой неделе будет несколько званых ужинов и балов, чтобы отметить конец года, а потом и мы уедем в деревню. - Франческа не могла дождаться той минуты, когда увидит беседку в снегу. - Сегодня мы собирались быть дома. Если привезете Френни на ужин, никто ее не расстроит, никто не выведет из себя. Зато она сможет увидеть дом и ее желание исполнится. Может, это ее успокоит.

Эстер и Чарлз призадумались.

Франческа вдруг вспомнила, что Джайлз скоро вернется на Грин-стрит и думает найти ее дома.

- Я должна идти, - извинилась она. - Скажите, что приедете.

- Ты умеешь убеждать, дорогая, - сказал Чарлз.

Франческа просияла.

- Тогда жду вас в семь. Я знаю, как нетерпелива Френни.

- Если только это не затруднительно для тебя, дорогая.

- Нет-нет! Ровно в семь!

"Только бы не забыть предупредить Фердинанда!"

Франческа помахала рукой и поспешила к двери.

***

Она как раз успела сбросить ротонду на руки Ирвина, когда открылась входная дверь и вошел Джайлз. При виде жены он удивленно поднял брови:

- Это не наша карета только что свернула за угол?

- Наша.

Она подбежала к нему и, привстав на цыпочки, поцеловала в щеку.

- Мне понадобились новые перчатки. Я взяла с собой грума, лакея, и они не отходили от меня, так что никакой опасности не предвиделось. Ты доволен?

Джайлз вздохнул и повел ее в библиотеку.

- Думаю, мне не на что жаловаться, - признался он и, помявшись, добавил: - Не хочу, чтобы ты чувствовала себя пленницей.

Франческа улыбнулась. Глаза говорили, что его чрезмерная заботливость больше ее не обижает. Усевшись на кушетку, она сообщила:

- Я встретила Чарлза и Эстер и пригласила их поужинать с нами сегодня. Надеюсь, ты не возражаешь?

- Нет, конечно, нет, - заверил Джайлз, любуясь ее счастливым личиком.

Франческа протянула ладони к огню.

- Френни тоже здесь, так что за столом нас будет пятеро.

Джайлз возблагодарил Бога за то, что она греет руки и не смотрит на него. Обойдя стол, он уселся и потянулся к груде корреспонденции, ожидавшей его внимания.

- Я просила подать ужин в семь и велела Ирвину предупредить Фердинанда.

Джайлз ехидно усмехнулся:

- Хотел бы я знать...

Раздался тихий стук. В комнату вошел Уоллес.

Перейти на страницу:

Похожие книги