- С вашего разрешения, милорд, я немедленно отправлю людей на поиски мистера Уолвина Роулингса.
- Разумеется. И пока вы обыскиваете Уаппинг и причалы, мы... - его взгляд упал на Девила и Хорэса, - поохотимся в ближних лесах. Думаю, Уолвин, если захочет, вполне может сойти за джентльмена.
- Хм... Помогая Гэбриелу в начале этого года, я имел возможность поговорить с владельцами главных пароходных компаний. Если Уолвин интересуется судоходством, вполне возможно, что они с ним сталкивались, заметил Девил. - Можно спросить, слышали ли они о нем.
- Неплохая идея, - подумав, согласился Джайлз. - Я же помещу объявления во всех газетах, имеющих хождение в доках. Почему бы нам не справиться о местонахождении Уолвина? Предложение награды в два счета поможет его обнаружить.
- Я велю своим людям, - пообещал Уэринг, - узнать названия бульварных листков.
- Итак, всем нам есть чем заняться, - заключил Джайлз, поднимаясь, Девил последовал его примеру.
Хорэс озабоченно нахмурился:
- По-моему, нет нужды посвящать в это дам. Только перепугаем их!
Джайлз и Девил переглянулись.
- Поскольку Франческу уже охраняют и она знает о возможной угрозе, в самом деле не стоит поднимать ненужный шум. Уэринг, надеюсь, вы понимаете, что все расследования должны оставаться конфиденциальными?
- Разумеется, милорд.
- Верно, - пробурчал Хорэс, направляясь к двери - Не хватало еще, чтобы Роулингсы позабавили общество последним скандалом года. Вряд ли дамы поблагодарят нас за это.
***
- Чиллингуорт!
Джайлз остановился и обернулся. Он оставил Девила и Хорэса в игорном зале, а сам рассеянно брел к выходу. Он не узнал человека, окликнувшего его: пришлось напрячь память, чтобы припомнить имя тучного джентльмена, загородившего ему дорогу.
Лорд Карсден, опираясь на трость, хмуро взирал на него из-под нависших бровей.
- Слышал, будто вы, Сент-Ивз, Кингсли и остальные подумывают предложить на весенней сессии новые поправки к законам.
Джайлз с недоумевающим видом склонил голову. Карсден почти не интересовался политикой, но имел право голоса.
- Могу я узнать, в чем заключаются эти поправки? Говорят, их стоит поддержать.
Поспешно скрыв изумление, Джайлз показал на маленькую гостиную:
- Буду счастлив объяснить.
Едва они направились в комнату, как на пути вырос лорд Малмзи.
- На ловца и зверь бежит! - провозгласил его милость. - Кое-кто клянется, будто вы выдвигаете поправки, к которым стоит прислушаться. Позвольте спросить, в чем их суть?
Кончилось тем, что Джайлз держал речь перед четырьмя пэрами, внезапно проявившими интерес к сфере политики. Обрисовал в общих чертах те предложения, которые намеревались внести его сторонники.
Все четверо с важным видом кивали и под конец выразили желание его поддержать. Ни один не упомянул о том, кто. именно пробудил их дремавшее политическое сознание и направил его в нужное русло. У Джайлза хватило ума не спрашивать. Но, добравшись до дома и поднявшись наверх, чтобы переодеться к обеду, он остановился у двери Франчески и помедлил, прежде чем постучать.
Послышались легкие шаги. Дверь открылась, и выглянула Милли. Глаза бедняжки стали совсем круглыми при виде хозяина.
Джайлз приложил палец к губам и знаком велел ей выйти. Она переступила порог и уже хотела прикрыть за собой дверь, но он ее остановил:
- Я хочу поговорить с вашей госпожой. Она позвонит, когда вы ей понадобитесь.
- Но, милорд, - ужаснулась маленькая горничная, - ее сиятельство в ванне...
- Знаю, - перебил Джайлз. Именно в это время Франческа любила посидеть в горячей воде, прежде чем начать переодеваться к ужину. - Можете идти, махнул он рукой.
Горничная с перепуганным видом отступила, повернулась и бросилась бежать.
Джайлз ухмыльнулся и вошел в комнату.
На коврике перед камином стояла сидячая ванна. Фрак-ческа удобно расположилась в ней, лицом к огню. Черные локоны были заколоты на макушке. От воды поднимались клубы пара, обволакивая ее матово-белым покрывалом. Франческа водила намыленной губкой по грациозно вытянутой руке, что-то тихо мурлыча на итальянском. Немного послушав, Джайлз прикрыл за собой дверь.
- Кто это был, Милли? - спросила она.
Он шагнул вперед:
- Это я.
Прислонив голову к бортику, она сквозь полуопущенные веки смотрела на него. Позволила его взгляду блуждать по изгибам ее блестящих от воды и мыла грудей.
- Добрый вечер, милорд. Чему я обязана удовольствием видеть вас так рано?
- Думаю, - прошептал он, - мое удовольствие куда больше твоего.
Она выгнула бровь. Он потянулся к ее руке, нагнулся, поцеловал мокрые пальцы, пробежал языком по ладони и прижался губами к тому местечку, где бился пульс.
- Ты такая вкусная, что съесть хочется, - пробормотал он, неохотно поднимая голову и встречаясь с ней взглядом.
На этот раз она вскинула уже обе брови. Он улыбнулся и сжал ее руку, перед тем как отпустить.
- Мы должны к восьми быть у Годсли. - Джайлз придвинул стул и сел. - Я хотел спросить, знакома ли ты с леди Карсден?
Франческа кивнула:
- Мы довольно часто встречаемся. Она вращается в тех же кругах.
- А с леди Митчелл?