Читаем Все свои (СИ) полностью

— А когда я ощупаю тебя изнутри, переверну на живот и спущу коленями на пол. Немного холодно, но ненадолго. И так будет удобнее в тебя войти. Толчка три, может, чуть больше. Я же не буду груб, буду постепенен. Буду гладить по позвоночнику, пощекочу ямочки поясницы. У тебя красивая поясница и совершенно блядские ямочки, Шии-ка-дааай.

Дышать. Вдох-выдох. Напоминает себе Шикадай, пытаясь не отключиться от самой мысли о том, что его зовут по имени, делают, обещают… Прерывает это голос полный сил, не шёпот, но приказ.

— Хватит, — Нара замирает, прекратив. Думать, дрожать, дышать. — На колени. Ты помнишь, как было велено делать минет? — склоняет набок голову Гаара, и Шикадай, не помнящий, как скатился с кровати на колени, согласно кивает. — Приступай.

В глазах пацана — ядрёная смесь неуверенности, отчаянного желания и жадности. Впрочем, в голове впечатанный тихий голос, рассказывающий, как и что надо делать. Нара набирает в грудь воздуха и нерешительно касается губами головки члена Гаары, целуя невинно, ненавязчиво, осматривает с интересом. Казекаге везде гладок, только на голове длинные пряди. Песок, всё дело в песке, думает Шикадай, обхватывая губами головку разом, чтобы тут же отстраниться и облизнуться. Без слюны неприятно и наверняка болезненно, но Гаара молчит. И смотрит.

Глаза нельзя поднимать, Шикадай помнит.

Гаара не думал трахать Шикадая. Видит Ками, он просто хотел обнять того, ну, целовать, возможно — гладить, чтобы племянник дрожал в его руках, но никак не в первый же раз заходить до конца. Но устоять было невозможно. Он смог бы остановиться, но не простить себя и Шикадая за это.

Ему не было за это стыдно.

Ни за мутные глаза мальчишки, ни за собственное голодное, дорвавшиеся нутро, жадно хлебающее всю эту жизнь, ни за похоть, в которой не было ничего плохого.

Кажется, у них не могло быть иначе.

Поэтому когда Шикадай касается губами его члена, Гаара лишь кладёт направляющую руку ему на затылок.

Сосёт Нара неумело, но с таким энтузиазмом, и, блядь, это его высокомерный племянник. Краса и гордость, у которого разъезжаются колени, который сам прогибается в пояснице, и скажи ему сейчас Гаара, о, с каким бы энтузиазмом он бы сейчас сам в себя запустил пальцы. Он смотрит на издающего неприличные звуки Шикадая и подхватывает прядь его волос, которой гладит того по загривку. Крупные мурашки на его шее говорят, что пора, он расслабился, приостановился, и Гаара одним движением сильно давит на мягкий затылок, проникая, кажется, в самое горло, и да, он перевозбуждён.

Мальчишка стонет, виляет бёдрами, а Гаара, приоткрыв рот, кончает ему в сжимающуюся глотку.

Тот согласно глотает, но от непривычки сперма идёт аж носом, и мелкий грызун чихает, фыркает, трясёт головой. Разморенный послеоргазменной негой Гаара тепло смотрит на племянника, у него, биджу подери, сбылась одна из эротических фантазий, и он ещё не удовлетворён, они сейчас продолжат, зверь внутри доволен и возбуждён. Вторя его дыханию, Нара собирает ладонью капли спермы с лица, секунд десять задумчиво смотрит на свою ладонь, после чего начинает её вылизывать.

Гаару окатывает жаром. Гаара рад, что только что кончил, ибо мог бы — уже трахал бы Шикадая прямо на полу, вгрызаясь в белую шею, в сильные плечи, цапая зубами этот совершенно блядский язык, который сейчас собирал с пальцев его семя, а сам племянник, кажется, аж поуркивал от удовольствия.

Растягивать себя Шикадай честно начинает сам, и уже в середине процесса Гаара снова возбуждается, гладя белое бедро совершенно не смущающегося мальчишки, и, кажется, они оба сейчас — лишь грёбаные озабоченные похотливые звери. Но звери, привыкшие убивать в таких количествах, как шиноби, не способны так доверять. Слишком сложно делиться тем, что зовётся любовью, если внутри жажда и голод, поэтому они бросаются друг на друга, поэтому Гаара резко хватает Шикадая за талию, затаскивая себе на колени, буквально сажая на свой член, мимоходом смазанный банальнейшим кремом, чтобы почти саднило, чтобы трясло, чтобы куклой длинноволосый Нара гнулся. Держать — за горло и за живот — и верить, что почти чувствуешь сквозь плотные мышцы самого себя в его глубине.

Шикадай честно пытался дышать, но рука Гаары лежала на его шее, и воздух просто отказывался проходить в лёгкие. Всего лишь ладонь, без нажима, но перед глазами плыли круги, и кровь словно густела в жилах. А Казекаге было хорошо. Он ритмично двигался, плавно, без надрыва и жёсткости, всего лишь положив руку на чужое горло, отчего Шикадай словно сжался и наконец-то полностью провалился в ощущения. Так же регулярно Гаара напоминал племяннику о необходимости дышать, поглаживая кончиками пальцев его кадык. Тот сглатывал, вдыхал, насаживался ещё глубже, прижимался ягодицами, подавался на ладонь и снова срывался в томную дымку удовольствия.

Момента, когда они перекатились на кровать, оба не помнили. Слишком быстро Шикадай потерял способность двигаться размеренно, слишком сильно Гаара хотел ощутить племянника под собой всего разом, живого, трепещущего, родного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Ставок больше нет
Ставок больше нет

Роман-пьеса «Ставок больше нет» был написан Сартром еще в 1943 году, но опубликован только по окончании войны, в 1947 году.В длинной очереди в кабинет, где решаются в загробном мире посмертные судьбы, сталкиваются двое: прекрасная женщина, отравленная мужем ради наследства, и молодой революционер, застреленный предателем. Сталкиваются, начинают говорить, чтобы избавиться от скуки ожидания, и… успевают полюбить друг друга настолько сильно, что неожиданно получают второй шанс на возвращение в мир живых, ведь в бумаги «небесной бюрократии» вкралась ошибка – эти двое, предназначенные друг для друга, так и не встретились при жизни.Но есть условие – за одни лишь сутки влюбленные должны найти друг друга на земле, иначе они вернутся в загробный мир уже навеки…

Жан-Поль Сартр

Зарубежная классика / Классическая проза ХX века / Прочее