Слова, которым не учат в школе. Бытовой сленг [49]
А
А
– супер, превосходно, высшая оценка всего (товаров, ощущений, достижений, способностей, успеваемости и т. д.).A-ONT
– высший класс.A-O.K.
– в наилучшем состоянии, в прекрасной форме.AIRHEAD
– дурак, балда, пустоголовый (дословно: воздух –AIN’T
– разговорный эквивалент выражения is not, то есть простое отрицание.AKA, a.k.a.
– он же, также известный как (AMMO
– оружие (ANTI
– противник чего-то, бунтарь, оппозиционер.APPLE POLISHER
– подлиза, льстец. Мыть фрукты перед едой необходимо, но полировать их – излишне. Пошло от школьников, где главный подлиза в классе протрет даже яблочко на столе учителя. Есть для него и нецензурное обзывание (ASS
– задница (наиболее близкий по экспрессии русский аналог начинается на букву «ж»).Ass around
– болтаться без дела.Asshead
– не очень умный, как у нас говорят «Думает тем местом, на котором сидит». (См.Ass-kick
– это не «плохойAss-kicker
– вышибала, а за глаза так назовут и сурового шефа, способного «надрать жопу».Аss-kisser
– подхалим, «жополиз» (отASSHOLE
– задний проход, по-научному – «анальное отверстие» (проB
BACK
– спина, находящееся сзади, – очень распространенное, совсем нежаргонное слово. Но тут есть простор для задних мыслей и толкований (см. словосочетания ниже).Back off
– отвали!Back out
– не выполнить обязательств, отказаться от ранее обещанного.BAD
– плохо, но фактически может означать и – превосходно, круто.Badass
– наглый, крутой, говнистый, падла. А также, как легко догадаться, – обалденный, опять-таки крутой, сногсшибательный.Badmouth (to)
– говорить гадости.Bad rap
– плохая молва, подмоченная репутация, дурная слава, ошибочный приговор, неверное заключение.BANANAS (to be …)
– чокнутый, ненормальный, зациклившийся, неумеренный фанат чего-то; (to go …) – загореться энтузиазмом по поводу чего-то. Выражения шутливые и очень ходовые.BAND-AID
– пластырь, а фигурально – слепленное наспех, временное решение проблемы (см. такжеBEANS
(BE GOOD!
– очень неформальное прощание. Типа нашего: «Будь умницей» или просто «Бывай».BEEF
– мы хорошо знаем перевод «мясо», но не менее распространенное разговорное значение этого слова – жалоба, обида («иметь мясо на кого-то» – примерно то же, что и наше «иметь на кого-то зуб»).BE IN
– принадлежать к определенному кругу (быть вхожим).BET ONE’S ASS
– быть абсолютно уверенным. Дословно – ручаться собственной задницей.B.F.
– это может быть сокращение (в Америке любят сокращения в устной речи) отB.F.D.
– не имеет значения (типа: «не велика важность»), но это сокращение отBLAH-BLAH-BLAH
– пустая болтовня (BIG
– как известно, большой. На сленге – важный, успешный.Big deal
– что-то важное. Not a big deal – ерунда. Мы объясняем загадочностью американской души тот факт, чтоBig idea
– обычно в выраженииBig shit!
– не проблема! Аналог нашего: «Говна-то!» (перевод