VISION
– на обычном английском это – просто зрение. На бюрократическом – как бы прозрение; каждый начальник мнит себя визионером, прозревающим светлое будущее сквозь мглу. Помните, какие «кремлевские мечтальники» в баснословные времена красного террора и кокаина в нашей стране сидели? Они тоже заявляли, что прозревают светлое будущее, и все идет по плану. Эта историческая трагедия нередко повторяется как мелкий фарс в отдельно взятых корпорациях.VISUALIZE
– умственно представить. Ну, скажем, картину светлого будущего (см. выше). Вот Манилов был известный визуализатор. И визионер тоже.W
WALK THE TALK
– это идиома, означающая то же, что в русском языке – подкрепление слов делами. Куда сказали пойдем, туда и пойдем! (поручик, молчать!)WAR CHEST
– это не доспехи, как можно было бы подумать, а «загашник» – деньги, отложенные компанией на черный день или на случай подвернувшейся возможности (например, купить и поглотить более мелкую компанию – это корпоративные войны и есть).WIN-WIN, WIN-WIN SITUATION
– ситуация, в которой нет проигравших. Например, переговоры приводят к результату, устраивающему обоих партнеров. Считается, что эта концепция пришла из Азии. В Америке традиционно переговоры, и вообще деловая активность, рассматриваются в терминах спорта (недаром американцы все проходят через спорт в школе и колледже): есть победитель, есть проигравший, но воспринимается это не как жизненная трагедия, а как что-то временное; никто не проигрывает до конца. Это не ситуация, типичная для слаборазвитых стран, где игра идет по принципу – «WORK-BASED TRAINING
– обучение непосредственно на работе.WOW FACTOR
– фактор «Вау!» Свойство продукта привлекать к себе внимание, удивлять, запоминаться. Например, психоделически раскрашенный велосипед – вау! Могут не обратить внимания на то, что он в других отношениях дешевый, китайский.WORLD-CLASS
– мирового класса. («Ага!»)X
X, GENERATION (Generation X)
– поколение Х, целевая аудитория (таргет-груп) для нелепых «молодежных гаджетов».XTRA = extra
– экстра – в таком написании появляется в рекламе. Как бы – стильное написание. С другой стороны, раз написание несловарное, в суд никого не потянуть, если этих самых «экстр» в продукте – с гулькин нос.Y
YES-MAN
– подхалим; тот, кто соглашается со всем, что предложит начальник.YESTERDAY’S NEWS
– вчерашние новости.YOUR CALL
– тебе решать (соответственно, и отвечать).Z
ZERO-SUM GAME
– игра с нулевой суммой. То есть такая, в которой «пряников сладких всегда не хватает на всех» и победа одного это всегда поражение другого, так как они борятся за один нерастущий пирог, от которого кому-то достанется меньше, а кому-то больше. В реальной жизни реальная экономика обычно представляет собой «Некоторые полезные сокращения
@ = at
– при.a/c = account
– счет (бухгалтерский).AKA – аlso Known аs
– еще известный как.A.O.B. = any other business
– любой другой бизнес.Approx. = approximately
– примерно.Attn.: = for the attention of
– вниманию такого-то.ASAP = as soon as possible
– как можно скорее.BR – Best Regards
– с наилучшими пожеланиями (в конце электронного письма, например).cc = copies to
– копии тем-то; bcc = black copies to – «слепые копии тем-то», то есть кому-то копируют, но другие этого не видят.C.E.O. = Chief Executive Officer
– директор.C.F.O. = Chief Financial Officer
– главбух.C.O.D. = cash on delivery
– оплата по получении.E.G.M. = extraordinary general meeting
– общее собрание без предварительного объявления.E.T.A. = estimated time of arrival
– примерное время прибытия.FAQ – Frequently Asked Questions
– часто задаваемые вопросы (с ответами, обычно).FYI – For Your Information
– к вашему сведению.G.D.P. = gross domestic product
– валовой внутренний продукт.G.N.P. = gross national product
– валовой национальный продукт.HR = Human resources
– отдел кадров.Inc. = incorporated
– корпорация.I.O.U. = I owe you
– я вам должен.