Читаем Всегда радуйтесь. Наставления, утешения. Жизнеописание полностью

Ангелы на небе исполнились неизреченной радости, потому что Воскресением Христовым они сподобились большого откровения таинств, так же радовались они и о спасении людей веровавших, как меньших своих братии. Напротив, ангелы, за гордость низверженные в преисподнюю, сперва пришли в величайший страх и замешательство, а потом еще в большую злобу и зависть и неистовство, потому что Воскресением Христовым разрушилась их лукавая держава и власть темная, и содержимые ими во аде души праотцов изведены Господом из ада и введены в рай; радовались только изведенные из ада души. Так же и на земле Воскресение Христово произвело неодинаковое действие и влияние. Уверовавшие во Христа исполнялись неизреченной радости, услышав о Воскресении Его, а, напротив, злобные и завистливые евреи пришли в большую злобу и зависть и неистовство, и за нераскаянность свою лишились благоволения Божия, рассеяны по всей вселенной и у всех народов находятся в великом презрении. Равно и из язычников – одни принимали веру во Христа, а другие не только упорно оставались в заблуждении, но и приходили в большое неистовство против верующих и подвергали их разным мукам.

Из всего этого какое мы для себя выведем назидание и духовное вразумление? Именно то, что вера, незлобие, смирение, любовь и доброжелательство к другим выше всех добродетелей, как свидетельствует Сам Господь в Евангелии, глаголя: милости хощу, а не жертвы (Мф. 9: 13), то есть паче жертвы. А, напротив, неверие, лукавство, зависть, злоба и ненависть хуже всех грехов и зловреднее всех страстей и пороков.

Как же быть тем, которых как бы невольно тревожат и безпокоят нелюбовь и злоба, зависть и ненависть или смущает неверие?

Прежде всего должно обратить внимание на причины сих страстей и против этих причин употребить приличное духовное врачевство. Причина неверия – любовь к земной славе, как свидетельствует Сам Господь во Святом Евангелии: Како вы можете веровати, славу друг от друга приемлюще, и славы, яже от Единого Бога, не ищете (Ин. 5: 44). А зависть и злоба и ненависть происходят от гордости и от неимения любви к ближним. Врачевство же против сих страстей: во-первых, смиренное и искреннее сознание своей немощи пред Богом и духовным отцом; во-вторых, Евангельское понуждение не действовать по влечению сих страстей, а делать противное им; третье врачевство – искать во всем только славы Божией и от Бога; четвертое врачевство – смиренное испрашивание помощи Божией псаломскими словами: Господи!.. От тайных моих очисти мя, и от чуждих пощади раба Твоего (или рабу Твою) (Пс. 18: 13, 16). Испрашивать же помощи Божией не сомневаясь, а веруя, что невозможное у людей – возможно от Бога.

Пятое врачевство – самоукорение, то есть во всяком неприятном и скорбном случае или обстоятельстве должно возлагать вину на себя, а не на других; что мы не умели поступить как следует, и от этого вышла такая неприятность и такая скорбь, которой и достойны мы, попущением Божиим, за наше нерадение, за наше возношение и за грехи наши, прежние и новые.

Господи Иисусе Христе, волею ради нашего спасения Пострадавый и тридневно из мертвых Воскресый, помилуй нас, грешных, и, якоже веси, помоги нам и укрепи немощь нашу. Аминь.

28. Объяснение слов: милость и истина сретостеся…

Сестры о Господе и матери!

По обычаю своему поздравляю вас со всерадостным праздником Рождества по плоти Господа нашего Иисуса Христа и также, по обычаю своему, для пользы душевной предлагаю на рассмотрение псаломские слова, приличные настоящему празднику: Милость и истина сретостеся, правда и мир облобызастася: истина от земли возсия, и правда с небесе приниче (Пс. 84: 11). Слова эти ежедневно читаются в церкви на девятом часе, но многие ли из вас понимают смысл и значение этих слов?

Когда Бог Отец благоволил помиловать падший род человеческий, послать на землю Единородного Своего Сына для избавления человека от власти диавольской, и Сын Божий, Истина вечная, послушался исполнить волю Пославшаго, родившись плотию от Пресвятыя Девы, благоволением Отца и содействием Святаго Духа, тогда исполнились псаломские слова: милость и истина сретостеся. Когда воплотившийся Сын Божий и Богочеловек вольным страданием Своим, Кровью Своей и смертью на кресте удовлетворил правосудию Божию за преслушание Адама и прочие грехи человеческие, и таким образом примирил падшего человека с Богом, тогда исполнились другие псаломские слова: правда и мир облобызастася.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика