Читаем Всегда в декабре полностью

Макс отразил, в какой момент она его заметила. Ее взгляд метнулся с Оливера на остальную компанию – Хлою, Лиама и Эрин и, наконец, остановился на нем. Она чуть замедлила шаг и тотчас отвела взгляд так быстро, что он не успел разглядеть выражение ее лица. Ее изумительные глаза – назвать их карими было бы ох как неточно – продолжали смотреть на Оливера все время, пока она шла к ним. Макс поймал себя на том, что со всей силы сжимает бокал – и он разжал пальцы, стараясь ослабить напряжение, сковавшее его тело.

– Это Джози, – гордо сказал Оливер, обращаясь к Брэдли.

Джози устремила взгляд на Брэдли и, улыбаясь, подала ему руку, а затем чуть натянуто, как показалось Максу, сжала губы.

– Приятно познакомиться.

– Что я слышу – снова английский акцент? – улыбнулся Брэдли и продолжил, не давая ей ответить. – Прелестно. Она просто чудо, – обратился он к Оливеру, хотя что, черт возьми, он мог о ней знать? Джози взяла Оливера под руку, а тот обнял ее за талию. Макс не мог отвести от нее взгляд, а она, как нарочно, не смотрела в его сторону. Он хотел откашляться и тем самым привлечь ее внимание, но что бы он при этом сказал? Она никак не могла находиться в этом городе, тем более с этим придурком. Он же изменил ей.

– Ну, – сказал Брэдли, хлопая в ладоши, – похоже, меня окружают британцы! Олли, а это Макс, он тоже из Англии, работает у меня над проектом апартаментов, так что у вас найдется много общего.

Макс попытался отвести взгляд от Джози – она, конечно же, чувствовала его и потому избегала на него смотреть. Она была почти без макияжа, но в тусклом освещении выглядела эффектнее и Эрин, и его сестры. Макс сделал глоток из бокала. Много общего, в самом деле.

Хлоя вскинула одну бровь – Макс сам научил ее этому, когда ей было двенадцать, – и сложила руки на груди. Макс покосился на нее, опасаясь, как бы она чего-нибудь не вытворила. Ее явно задевало, что ее до сих пор официально не представили. Судя по всему, Лиам тоже опомнился и быстро сказал:

– Мистер Уэйн, позвольте вам представить Хлою, – Оливер и Брэдли дружно посмотрели на Хлою, на которую указывал Лиам, а Джози, мазнув взглядом по сестре, уставилась на Эрин, после чего снова перевела глаза на Оливера. Посмотри на меня! – мысленно умолял ее Макс. – Она – сестра Макса, – продолжал Лиам, – и тоже англичанка.

Брэдли улыбнулся ей дежурной улыбкой, Хлоя вежливо кивнула и украдкой посмотрела на Макса, точно соглашаясь – да, он действительно козел, как ты и говорил.

Но Макс не обратил на это внимание, потому что, как только прозвучало его имя, Джози наконец-то обратила взгляд на него, словно больше не могла уклоняться. И он прекрасно понимал, что она имеет на это право. У него перехватило горло, когда она, раздвинув губы, изобразила на лице какую-то приклеенную улыбку.

Склонив набок голову – именно так, как он запомнил, – она произнесла:

– Привет, Макс!

<p>Глава 15</p>

Макс закашлялся, чувствуя себя законченным идиотом.

– Приветик.

Господи, что он несет? Приветик? Приветик?

Джози кивнула и снова отвела глаза, ее деланая улыбка чуть дрогнула, когда она покосилась на Оливера. Брэдли перевел взгляд с Макса на Джози и обратно, и на его физиономии появилось заинтересованное выражение.

– А вы что, знакомы? Мир и вправду тесен.

Он наклонился к Оливеру и, понизив голос, обратился к нему, одновременно отдавая официанту пустой бокал:

– Олли, я сейчас вернусь, хорошо? Надо кое с кем поздороваться.

Оливер кивнул, по-прежнему обнимая Джози за талию, а Брэдли помахал рукой двум мужчинам средних лет, которые только что появились на втором этаже. Как только Брэдли отошел, Оливер уставился на Макса почти негодующим взглядом, при этом его рука, обнимающая Джози, заметно напряглась, точно он тянул девушку ближе к себе. Выходит, он пришел на место Макса. С уходом Брэдли Тим сразу взял инициативу в свои руки и, оказавшись рядом с Лиамом, принялся выдавать ему инструкции. Лиам кивал, бросая на Хлою виноватые взгляды.

Но сестра не обращала на него внимания. И она, и Эрин не сводили глаз с Макса, Джози и Оливера, явно пытаясь понять, что связывает этих троих. Эрин нахмурилась.

– Выходит, вы знакомы? – ее шотландский выговор отчего-то звучал сейчас особенно явственно, тогда как обычно Макс почти не замечал его.

Джози прикусила нижнюю губу – эту ее привычку Макс тоже подметил в Лондоне, она делала так, когда размышляла, что сказать, или сталкивалась с трудной ситуацией. Она перехватила его взгляд, и на мгновение их глаза встретились. Джози сразу же перестала покусывать нижнюю губу, точно поймав себя за этим.

– Да, – сказала Джози, кашлянув, – мы познакомились в Рождество, в Лондоне.

Оливер, похоже, никак на это не отреагировал, лишь бросил взгляд на Хлою и Эрин, точно пытаясь понять для себя, кто они. Значит, Джози во всем ему призналась – в частности, в том, что они вовсе не давние друзья. Интересно, что именно она ему сказала и как преподнесла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Ромкомы

Любовь без размера
Любовь без размера

История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович!После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах.Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь.Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly«Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love«Отличный дебют Стефани Эванович. Автор интересно раскрывает главных героев, показывая все их несовершенства». – Kirkus Reviews

Стефани Эванович

Современная русская и зарубежная проза
Если бы я не встретила тебя
Если бы я не встретила тебя

После десяти лет отношений Лори расстается со своим парнем. Они работают в одной юридической фирме, поэтому ей приходится сталкиваться с ним каждый день. Это настоящая пытка. Разрыв дается ей крайне трудно, а мысль, чтобы снова начать с кем-то встречаться, вызывает ужас. Но у судьбы другие планы: Лори застревает в офисном лифте с местным плейбоем.Джейми Картер не верит в любовь, но ему срочно нужна постоянная девушка, чтобы произвести правильное впечатление на своих боссов и получить повышение. А Лори очень хочет отомстить бывшему парню и заставить его ревновать к самому красивому мужчине в офисе.Джейми и Лори решают помочь друг другу и притворяются образцовой парой. Но есть тонкая грань между притворством и тем, чтобы на самом деле влюбиться в своего очаровательного, красивого и… фальшивого парня.«Красиво и трогательно. Я в восторге!» – Мэриан Кейз«Забавный роман, потрескивающий от сексуального напряжения!» – Луиз О'Нилл

Фири Макфолен

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Всегда в декабре
Всегда в декабре

Все началось с письма. Все закончилось историей любви.Роман, с которым идеально пережить зиму.Каждый декабрь Джози отправляет из Лондона письма родителям, которых потеряла в рождественскую ночь много лет назад. Но в этом году все идет не по плану. Случайная встреча с красивым незнакомцем навсегда меняет ее жизнь.Макс, как и Джози, избегает рождественского сезона. Но это Рождество они проводят вместе. А потом Макс исчезает, не попрощавшись.В течение следующего года судьба будет сводить Джози и Макса в самых неожиданных местах: Нью-Йорк, Эдинбург, английский пригород. Оказывается, у Макса были все причины, чтобы уйти.Какой рождественский сюрприз приготовила для них судьба в этом году?«Пронзительная, трогательная, жизнеутверждающая история, которая cогреет вас в любое время года. Держите салфетки поблизости». – Джози Силвер

Эмили Стоун

Любовные романы

Похожие книги