Читаем Всемирная библиотека. Non-Fiction. Избранное полностью

С. 48. …отчаянный эксперимент Раймунда Луллия… – Этому эксперименту Борхес посвятил эссе «Логическая машина Раймунда Луллия».

С. 49. …ordine geométrico… – Основное философское сочинение Спинозы, написанное на латыни, называется «Этика, доказанная в геометрическом порядке» («Ethica, ordine geométrico demonstrata», 1677).

«под этим низким и условным небом»… – Строка из «Евангельских стихов» (1915) старшего современника Борхеса, аргентинца Педро Бонифасио Паласиоса (1854–1917), писавшего под псевдонимом Альмафуэрте.

С. 50. «Философский словарь» австро-немецкого философа и писателя Фрица Маутнера (1849–1923) впервые опубликован в 1910–1911 гг. и выдержал много переизданий. Маутнер также является автором работ о Спинозе и Шопенгауэре.


Часть II

1929–1936

В 1930-е годы Борхес почти не пишет стихов. Первый из его «канонических» сборников эссе – «Эваристо Каррьего» (1930). (Книга, которую и Борхес, и читатели сочли неудачной, подверглась существенным правкам во втором издании четверть века спустя. В переиздание была добавлена «История танго» и другие эссе.) Спустя несколько недель после выхода книги демократически избранное правительство Иполито Иригойена было свергнуто военными – в Аргентине началось «бесславное десятилетие». Борхес с негодованием отвергнет крепнущий фашизм и антисемитизм аргентинской буржуазии и интеллигенции.

В 1931 году Виктория Окампо, подруга Борхеса, которую Андре Мальро назвал «Императрицей Пампы», создает журнал «Сур» – ключевое латиноамериканское издание двадцатого века, в котором Борхес, по ее словам, останется «главным автором и советником» на протяжении многих десятилетий. «Обсуждение», книга 1932 года, знаменует собой начало наиболее продолжительной и плодотворной эссеистической деятельности Борхеса, которая прервется, когда он ослепнет в 1956 году. В 1933 году Борхес становится литературным редактором «Saturday Color Magazine», приложения к бульварной газете «Crítica», где публикует свои статьи и переводы таких авторов, как Честертон и Новалис, а также, под псевдонимом, первые рассказы (в их числе «Мужчина из Розового кафе») и вымышленные биографии, которые впоследствии войдут в книгу «Всеобщая история бесчестия» (1935). В следующем сборнике эссе «История вечности» (1936) Борхес сыграл с читателями метафизическую шутку, включив туда «Приближение к Альмутасиму» – рецензию на вымышленную книгу (позже она перекочует в сборник «Вымыслы»). К 1936 году Борхес становится самым известным молодым поэтом и эссеистом Аргентины; литературные журналы отводят его творчеству специальные приложения. Однако такой репутацией он пользуется лишь в узком кругу читателей: достаточно сказать, что за год после выхода книги «История вечности» было продано только тридцать семь экземпляров.


С. 56. Франсиско Барнес (1877–1947) – испанский философ, педагог, переводчик.

С. 58. Лян – династия императоров Южного Китая (502–557).

С. 59. …Тертуллиан… рисовал ее так… – Борхес цитирует трактат Тертуллиана по труду Гиббона (гл. XV), который заметно украшает и усиливает Тертуллиана.

…литературные преисподние Кеведо… – Имеются в виду его «Сновидения» (1627) – «Сон о черепахах», «Рассуждение о всевозможных бесах», «Сон о Страшном суде» и др. К фигуре и наследию Кеведо Борхес обращался многократно, эссе о нем входили в сборники «Расследования» и «Язык аргентинцев»; в 1948 г. Борхес сопроводил том стихов и прозы Кеведо своим предисловием, впоследствии включенным в книгу «Новые расследования» (1952).

С. 60. …и Торреса Вильяроэля… — Имеется в виду одна из частей его написанных в подражание Кеведо «Назидательных сновидений» – «Ладья через Ахерон, или Адское обиталище Плутона».

…французский глагол… этимологически восходит… – В любви к этимологиям Борхес признавался не раз (например, в микроновелле «Борхес и я»); ныне принято, что французский глагол «gêner» восходит к древневерхненемецкой основе, означающей «признание под пыткой», тогда как «геенна» – к еврейскому топониму «долина Хинном», названию местности под Иерусалимом, служившей в древности для языческих жертвоприношений и воплощающей для правоверных иудеев грех и погибель.

Сабеи (сабии, мандеи) – древний народ на территории Аравии; Борхес почерпнул сведения о них из работ английского востоковеда Этель Стивене Драуэр, чью книгу «Сабии Ирака и Ирана» он позднее рецензировал.

С. 61. Ричард Уэйтли (1787–1863) – английский (ирландский) священник, логик и теолог, архиепископ Дублина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аркадия
Аркадия

Роман-пастораль итальянского классика Якопо Саннадзаро (1458–1530) стал бестселлером своего времени, выдержав шестьдесят переизданий в течение одного только XVI века. Переведенный на многие языки, этот шедевр вызвал волну подражаний от Испании до Польши, от Англии до Далмации. Тема бегства, возвращения мыслящей личности в царство естественности и чистой красоты из шумного, алчного и жестокого городского мира оказалась чрезвычайно важной для частного человека эпохи Итальянских войн, Реформации и Великих географических открытий. Благодаря «Аркадии» XVI век стал эпохой расцвета пасторального жанра в литературе, живописи и музыке. Отголоски этого жанра слышны до сих пор, становясь все более и более насущными.

Кира Козинаки , Лорен Грофф , Оксана Чернышова , Том Стоппард , Якопо Саннадзаро

Драматургия / Современные любовные романы / Классическая поэзия / Проза / Самиздат, сетевая литература