С. 439. На страницах этой газеты
… – Эссе впервые было опубликовано в газете «Ла Насьон» (Буэнос-Айрес) 20 сентября 1953 г.С. 440. «Бувар и Пекюше»
(1881) – незавершенный роман Флобера.Эмиль Фаге
(1847–1916) – французский историк литературы и литературный критик, пересказывается восьмая глава его книги «Флобер».Альберто Герчунофф
(1883–1949) – аргентинский писатель; в 1951 г. Борхес написал предисловие к его книге «Возвращение Дон Кихота».Панглосс
и Кандид – персонажи философской повести Вольтера «Кандид, или Оптимист».С. 441. …превратили Флобера в Бувара и Пекюше… —
Сам автор писал племяннице 21 августа 1874 г.: «Глупость моих чудаков передается мне».Анри Сеар
(1851–1924) – французский писатель и литературный критик.Рене Дюмениль
(1879–1967) – французский историк литературы.Флобер заявлял…
– В письме 16 декабря 1879 г. Гертруде Теннан.С. 442. Клод Дижон
– французский историк литературы, имеется в виду его написанная в соавторстве с Р. Дюменилем книга «Вокруг Флобера» (1912).…фразу Мопассана… —
Из эссе о Флобере, опубликованном в 1884 г. в «Синем журнале» и тогда же – в качестве предисловия к тому писем Флобера Жорж Санд.…слово «болваны».
– Ср. в письме Флобера к Роже де Женетт, март 1878 г.: «Как вызвать интерес с помощью двух болванов, рассуждающих о литературе?»…Господь избрал немудрое мира… —
1 Кор. 1: 27.…в «First Principles»… сказано…
– См.: «Основные начала» (1, 1, 4 и 1, 1, 23).Агриппа
– греческий философ, доводы его последователей излагают Секст Эмпирик («Пирроновы положения», 1, 164–177) и Диоген Лаэрций («О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов», IX, 88–101).С. 443. «Ars Magna»
(опубл. 1480) – труд о моделирующей системе универсальных символов; Борхес писал о нем в заметке «Логическая машина Раймунда Луллия».Рене Дешарм
(1881–1925) – французский историк литературы, имеется в виду его книга «Вокруг „Бувара и Пекюше“» (1921).…отмечает Клод Дижон… —
В книге «Окончательный образ Флобера».С. 444. «Свод глупостей» —
собрание записей Флобера за многие годы; по замыслу заключительных глав «Бувара и Пекюше» именно эти заметки (включая флоберовский «Лексикон прописных истин») должны были переписывать его герои, вернувшись к своему первоначальному занятию.С. 445. Джон Мидлтон Мерри
(1889–1957) – английский историк литературы, литературный критик; Борхес ссылается на его статью «Гюстав Флобер» (1921), позднее вошедшую в книгу «Местожительства духа» (т. 1, 1931).…«существо неверное, летучее и священное…»… —
Платон. Ион, 534b.…доктрина… Эдгара По…
– В частности, имеется в виду известное эссе Эдгара По «Философия творчества» (1846).С. 446. Александр Македонский еженощно клал под подушку кинжал…
– Плутарх. Александр, VIII.…Петрарка… увидел… материал для эпопеи…
– Речь идет о его незавершенной латинской поэме «Африка».С. 447. «Matière de Bretagne»
– свод средневековых сказаний бретонского цикла, легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.В «Илиаде»…
– Песнь III, 125–128.В «Энеиде»…
– Книга I, 456–493.«Проза… родилась недавно…»
– Из письма Флобера Луизе Коле 24 апреля 1852 г.«Роман ждет своего Гомера». —
Из письма ей же 17 декабря 1852 г.С. 448. …удачная строка Буало ничуть не хуже…
– Из письма ей же 25–26 июня 1853 г.…«глубоко не случайной связью…»… —
Из письма Жорж Санд 3 апреля 1876 г., где Флобер возводит эти взгляды к платонизму.…незримо, как Бог среди своих созданий…
– Ср. в письме Л. Коле 27 марта 1852 г.: «Художник должен так извернуться, чтобы внушить потомству, будто его и не существовало»; в письме м-ль Леруайе де Шантепи 18 марта 1857 г.: «Художник в своем творении должен быть, как Бог в мироздании, невидим и всемогущ…» (перевод Е. Лысенко и Н. Кулиш).«The Old Wive’s Tales»
(1908) – роман английского прозаика Арнолда Беннета.«О primo Basilio»
(1878) – роман португальского писателя Жозе Марии Эсы де Кейроша.С. 449. Висенте Росси
(1871–1945) – журналист, писатель и издатель уругвайского происхождения; истории танго посвящена его книга «Дело для черных» (1926).Карлос Вега
(1898–1966) – музыковед и фольклорист, автор книг по истории танца.Карлос Муццио Саэнс Пенья
(1885–1954) – журналист, редактор журнала «Эль Мундо».