С. 525. …перечню, чтобы быть красивым, нужно состоять из разнородных элементов
… – Излюбленный прием самого Борхеса. Структура ряда неоднородных членов концептуально напоминает вымышленную классификацию животных из китайской энциклопедии «Божественное хранилище благотворных знаний», которую Борхес упоминает в эссе «Аналитический язык Джона Уилкинса». Деление произведено не по одному основанию, что для западного сознания является логической ошибкой.С. 527. Бран
. – Борхес почему-то именует этого кельтского героя Abraham.С. 528. Делия Солтер Бэкон
(1811–1859) – английская писательница, имеется в виду ее книга «Раскрытая философия шекспировских драм» (1857).С. 530. «Is Shakespeare dead?» —
очерк Марка Твена (1909).С. 533. «Will all great Neptune’s ocean…» —
«Макбет», II, 2.С. 534. Томас Кид
(1557–1595) – английский драматург.Уолтер Рэли
(1552–1618) – английский государственный деятель, мореплаватель, историк и поэт.С. 535. Кэлвин Хоффман
(1906–1986) — английский историк словесности, автор книги о К. Марло «Человек, который был Шекспиром» (1955, в США вышла под титулом «Убийство человека, который был Шекспиром»).С. 536. Славя Шекспира, Кольридж воспользовался словарем Спинозы.
– Имеется в виду курс лекций Кольриджа 1818 г., в частности – лекция седьмая.С. 537. …за исключением одной сомнительной похвалы…
– Отсылка к «Рассуждению о наших английских поэтах сравнительно с греческими, латинскими и итальянскими» в книге Фрэнсиса Мереза «Palladis Tamia, или Сокровищница ума» (1598).«Страстный пилигрим»
(1599) – поэтическая антология, выпущенная Уильямом Джаггардом, который пиратским образом приписал ее авторство Шекспиру, хотя в книгу входило лишь несколько шекспировских стихотворений.Возьмите Вольтера… он тоже написал эпопею…
– Имеется в виду «Генриада» (1728).С. 538. «Ghost of the Rose». —
Томас Браун, «Сад Кира», V.Бен Хект
(1893–1964) – американский драматург, сценарист и кинорежиссер.Много позже Гёте скажет…
– См.: И. П. Эккерман, «Разговоры с Гёте в последние годы его жизни»: «Все мои стихотворения – стихотворения „на случай“» (запись от 18 сентября 1823 г., перевод Н. Ман).С. 539. Бернард Шоу пытался найти ее… —
Речь идет об эссе Шоу «Toujours Шекспир» (1896).…«that struts and frets his hour…»…
– «Макбет», V, 5.С. 540. «Воспой, о Муза…» – первая строка «Илиады». В переводе Н. Гнедича: «Гнев, богиня, воспой Ахиллеса…».
С. 541. У Шекспира есть строка… —
Отсылка к сонету XXVII.С. 543. Я всегда воображал рай… —
Цитата из стихотворения «О дарах», упоминаемого ниже.С. 547. Тамирис
(Фамир, Фамирид) – певец в греческой мифологии, упоминается в «Илиаде» (II, 594–596), герой не сохранившейся трагедии Софокла; русскому читателю известен по драме Иннокентия Анненского «Фамира-кифаред» (опубл. 1913).…Уайльд говорил… —
В эссе «Критик как художник».«De la musique avant toute chose…» —
Начало знаменитого стихотворения Верлена «Искусство поэзии» (сборник «Давно и недавно», 1884).С. 549. Уолтер Сэвидж Лэндор
(1775–1864) – английский писатель, историк литературы и литературный критик.С. 550. Демокрит… выколол себе… глаза… —
Здесь – цитата из упоминавшегося выше стихотворения «Хвала тьме».С. 551. …стихи… Луиса де Леона… —
Знаменитая ода «Жизнь в уединении», написанная по мотивам Горация.Франсиско де Салинас
(1513–1590) – испанский эрудит, музыкант, собиратель и теоретик музыки.С. 552. …строчкой Гёте. —
Из стихотворения «Китайско-немецкие времена года» (1827): «Schon ist alle Naehe fern».С. 553. У меня есть стихотворение… —
Ин. 1: 14 (сборник «Хвала тьме»).…тема стихов… Россетти. —
Борхес пересказывает стихотворение «Внезапный свет».С. 554. Руперт Брук
(1887–1915) – английский поэт.С. 556. …строфа… Леконта де Лиля… —
Цитируется вилланелла «В темную ночь, в штиль, под экватором» из сборника «Трагические стихотворения» (1884).С. 560. …повторяю стихи Шиллера…
– Вероятно, ошибка записи со слуха: скорее всего, имелся в виду Шелли.
Предисловия к «Вавилонской библиотеке»
«Вавилонская библиотека» – серия небольших томов, в которые вошли художественные тексты, отобранные Борхесом и сопровожденные его же кратким предисловием. Они были опубликованы в испанском издательстве «Siruela» в 1978–1986 гг.