К Пролетарской Демократии[Proletarian Democracy] нас привело несовершенство всех иных[политических] систем.
♦ Oxford Dictionary, 7:232
Отсюда: «пролетарская демократия».
ШПЕНГЛЕР, Освальд
(Spengler, Oswald, 1880–1936), немецкий философ
31
Закат Европы.
Выражение встречалось уже у немецкого автора XIX в. Иоганнеса Фалька (в 1814 г.). ♦ Gefl. Worte-01, S. 478.
ШРЁДЕР, Патришия
(Schroeder, Patricia, р. 1940), американский юрист и политик
32
Рональд Рейган <…> совершает прорыв в политической технологии – он создает тефлоновую президентуру. Он следит, чтобы к нему ничего не прилипло.
♦ Jay, p. 321
Имелось в виду, что к президенту «не пристает» коррупция. Выражение «тефлоновая президентура» («Teflon-coated Presidency») вошло в политический язык. ♦ Safire, p. 788.
Выражение «тефлоновый президент» («teflon president», о Рейгане) приписывалось также Джимми Картеру. ♦ phrases.org.uk/meanings/347900.
ШТАЛЬ, Фридрих Юлиус
(Stahl, Friedrich Julius,
1802–1861), немецкий правовед
33
Авторитет, а не большинство. // Autorität, nicht Majorität.
Выступая в Народной палате Эрфуртского парламента 15 апр. 1850 г., Шталь противопоставил принципу «большинства» принцип «авторитета». В следующем году на свет появилась брошюра Э. Кнёнагеля (E. Knönagel) под загл. «Авторитет, а не большинство овладеет миром. Послание в 12 главах против предрассудков конституционализма» (Берлин, 1851). 5 дек. 1852 г. на банкете, устроенном в честь Шталя в Берлине, ему преподнесли серебряную колонну с вычеканенным на ней лозунгом: «Авторитет, а не большинство». ♦ Gefl. Worte-01, S. 449.
ШТАММЛЕР, Рудольф
(Stammler, Rudolf, 1856–1938), немецкий теоретик права
33а
* Партия для содействия лунному затмению.
Перефразировка высказываний Штаммлера, в т. ч. в книге «Хозяйство и право с точки зрения материалистического понимания истории» (1896): «Детерминированность исторического процесса, постулируемая марксизмом, противоречит его же призыву к воздействию людей на историю, что равносильно сознательному решению вертеться с землею вокруг солнца». ♦ Отд. изд. – СПб., 1907, т. 2, с. 97. Отсюда у Г. В. Плеханова: «…партия для содействия лунному затмению могла бы возникнуть только в сумасшедшем доме» (2-е изд. «Примечаний к работе Ф. Энгельса „Л. Фейербах“» (1905). ♦ Плеханов Г. В. Избр. филос. соч. в 5 т. – М., 1956, т. 1, с. 491.
ШТЕЙН, Генрих
(Stein, Heinrich, 1757–1831),
в 1807–1808 гг. глава правительства Пруссии, реформатор
34
Меня огорчает, что Ваше Превосходительство находите во мне пруссака, а в себе – ганноверца. У меня лишь одно отечество – Германия.
♦ Gefl. Worte-01, S. 437
ШТИРНЕР, Макс
(Stirner, Max, 1806–1856),
немецкий философ-младогегельянец
34а
Человечество <…> заставляет истощаться на служении себе отдельных людей и целые народы; использовав их до конца в своих целях, оно выбрасывает их в знак благодарности на свалку истории[auf den Mist der Geschichte].
♦ Отд. изд. – М., 1906, с. 8 (пер. Л. И. Г.)
В других переводах: «…в мусорную яму истории»; «…обращают их в удобрение истории». ♦ Штирнер М. Единственный и его собственность. – СПб., 1907, ч. 1, с. 202; пер. Б. Ф. Гиммельфарба и М. Л. Гохшиллера; также: Штирнер М. Единственный и его собственность. – СПб., 1907; пер. А. Горнфельда. Основное значение слова «der Mist» – «навоз».
11 апр. 1868 г. К. Маркс писал своей дочери Лауре (в замужестве Лафарг): «Я только машина, обреченная пожирать их[книги], а затем выбрасывать в видоизмененной форме в качестве навоза истории[sur le fumier de l’histoire]» (в собрании сочинений переведено: «в мусорный ящик истории»). ♦ Маркс – Энгельс, 32:454; plusloin.org/rubel/interview.htm. Это выражение встречалось по-французски и раньше.