Выражение «suum cuique» в том же значении встречается и у других римских авторов; в эпоху империи оно стало правовой нормой. Согласно Ульпиану (ок. 170–223), «предписания права суть следующие: жить честно, не чинить вред другому, предоставлять каждому то, что ему принадлежит» (в оригинале: «suum cuique tribuere» – «воздавать каждому свое») («Дигесты», 1, 1, 10, 1). ♦ Римское право, с. 418; Gefl. Worte-01, S. 384.
«Suum cuique» – девиз прусского короля Фридриха I (с 1677 г.). При нацистском режиме надпись «Jedem das Seine» («Каждому свое»,
79
Частные воры влачат жизнь в колодках и узах, общественные – в золоте и пурпуре.
Из речи за раздел добычи между воинами. ♦ Трухина Н. Н. Политика и политики «золотого века» Римской республики. – М., 1986, с. 182.
80
Тяжелая задача, квириты, говорить с желудком, у которого нет ушей.
Римскому плебсу, требовавшему раздачи хлеба (Плутарх, «Марк Катон», 8). ♦ Плут.-94, 1:386. «Квириты» – римляне.
81
Во всем мире мужья повелевают женами, всем миром повелеваем мы, а нами повелевают наши жены.
Приведено у Плутарха («Марк Катон», 8). ♦ Плут.-94, 1:387.
Это – перефразировка высказывания Фемистокла (Ф-14).
82
Пусть люди спрашивают, почему Катону нет памятника, чем почему ему стоит памятник.
Так говорил Катон, глядя на множество воздвигнутых в Риме статуй (Плутарх, «Изречения царей и полководцев», 80, 10; также: «Марк Катон», 19). ♦ Плут.-99, с. 535; Плут.-94, 1:394–395.
Ср. также высказывание американского юриста и политика Сэлмона Портленда Чейза (1808–1873): «Пусть лучше люди удивляются, почему я не стал президентом, чем почему я им стал». ♦ Клюкина, с. 46.
83
Царь – животное плотоядное.
Приведено у Плутарха («Марк Катон», 8). ♦ Плут.-94, 1:387.
84
Кажется удивительным, что один гаруспик может без смеха глядеть на другого.
Высказывание приводит Цицерон в трактатах: «О природе богов», I, 26, 71; «О дивинации» («О гаданиях»), II, 24, 51. ♦ Цицерон. Философские трактаты. – М., 1985, с. 82, 261.
Чаще цитируется в форме: «Удивительно, как один авгур может без смеха глядеть на другого». Гаруспики гадали по внутренностям птиц, авгуры – по крику и полету птиц, падению молнии и другим небесным явлениям.
85
Тяжело, если жизнь прожита с одними, а оправдываться приходится перед другими.
Так сказал Катон, когда его привлекли к суду в конце жизни (Плутарх, «Марк Катон», 15). ♦ Плут.-94, 1:392.
Квинт Лутаций КАТУЛ
(Quintus Lutatius Catulus,? – 60 до н. э.),
римский сенатор, консул в 78 г. до н. э.
86
Помпей определенно выдающийся человек, и даже чересчур выдающийся для свободного государства.
Приведено в «Римской истории» Веллея Патеркула, II, 32, 1. ♦ Малые римские историки. – М., 1996, с. 41.
КАУНИЦ, Венцель Антон фон
(Kaunitz, Wencel Anton von, 1711–1794), князь, австрийский государственный канцлер в 1753–1792 гг.
87
Целый народ под оружием равен величием императору.
Так будто бы сказал Кауниц императору Иосифу II, имея в виду революционную Францию.
Выражение «народ под оружием» («вооруженный народ») восходит к автобиографии Иосифа Флавия (37–95), написанной по-гречески («Жизнь», V, 22). ♦ Gefl. Worte-01, S. 321.
КЕЙНС, Джон
(Keynes, John Maynard, 1883–1946), британский экономист
88
У него[Клемансо] была одна иллюзия – Франция, и одно разочарование – человечество, включая французов.
♦ Jay, p. 207
89
Политика умиротворения. // The policy of appeasement.
Это выражение нередко приводится со ссылкой на письмо английского политика Филиппа Генри Керра в «Таймс» (май 1934). ♦ Напр.: Safire, p. 23.
Лозунг «умиротворения» обычно связывают с политикой Н. Чемберлена и Мюнхенским соглашением 1938 г., хотя с начала 1920-х гг. о необходимости «умиротворения» Германии и Италии говорили самые разные политики. ♦ Oxford Dictionary, 1:567; The Dictionary of Modern Political Ideologies. – Manchester, 1987, p. 25.
КЕЛЛЬ, Юлиус
(Kell, Julius, 1813–1849),
немецкий публицист
90