В Европе новаторское использование Исидором алфавитного порядка для организации словаря оказало влияние на параллельный жанр – глоссарий. Глоссы первоначально появлялись в рукописи – объекте глоссирования, поясняя значения трудных латинских или переводных иностранных слов. В обоих случаях они помещались либо над соответствующим словом, либо рядом с ним, на полях. Позже – иногда для ясности, иногда ради сохранения ценной рукописи – их стали выписывать в отдельный документ, причем первоначально слова в нем перечислялись в таком же порядке, в каком они появлялись в комментируемом тексте: таким образом, глоссы были связаны с определенным сочинением или даже, учитывая изменения формы и порядка текста в рукописях, с его отдельным списком. Постепенно, однако, стала очевидной польза составления глоссариев, включающих лексику нескольких произведений, хотя это делало практически невозможным перечисление слов в порядке их появления в тексте.
Так начались эксперименты с разными системами организации материала. Одной из них был алфавитный порядок. Другой – тематические категории, особенно применявшиеся в глоссариях технических терминов, в которых объединялись, например, слова, относящиеся к охоте, или фортификационная лексика, или названия частей тела. Для других глоссариев использовались принципы организации гораздо менее привычные для нас. Так, в «Книге пиявок, или Английском лечебнике» (
Глоссы, появление которых было обусловлено трудностями в чтении латинских текстов, были более распространены в странах, где местный язык не имел этимологической связи с латынью. Английские, немецкие или фламандские читатели больше нуждались в помощи с латинской лексикой, чем французы, итальянцы или испанцы, по этой причине некоторые из самых ранних известных нам глоссариев, датируемых VII–VIII вв., были созданы носителями английского и ирландского языков. «Лейденский глоссарий» был, вероятно, составлен в Санкт-Галлене, но, судя по имеющимся в нем переводам на английский, его составитель, вероятно, прибыл из тех мест, где находится современный Кент (Англия). Он перевел латинский словарь на древнеанглийский или древневерхненемецкий и расположил статьи, по крайней мере частично, по алфавиту (по первой букве[90]
)[91]. К VIII в. в одном из глоссариев, где содержались определения около 5000 латинских слов, почти 2000 слов были уже расположены в достаточно последовательном алфавитном порядке по первой букве. Одним из самых ранних примеров использования почти абсолютной алфавитной последовательности служит уникальная рукопись другого глоссария – «Книга глосс» (Впрочем, нельзя забывать, как мало нам известно о первоначальном расположении текста в этих глоссариях, поскольку они многократно переписывались и сохранились только поздние рукописи. Использовался ли алфавитный порядок в первоначальной версии, или материал был переупорядочен позже – нам неизвестно[93]
. Более того, когда ученые утверждают, что такой-то глоссарий имел алфавитное расположение, они, как правило, имеют в виду, что такой порядок имеется в некоторых его списках, возможно даже только в одном. Например, глоссарий, известный под названием «Глоссарий в изобилии» (